Русское старообрядчество. В двух томах. Том 1-й и 2-й

Зеньковский С. А. Русское старообрядчество. В двух томах. — Москва: Институт ДИ-ДИК, Квадрига, 2009. С.688

Содержание

Предисловие к новому изданию

Сергей Зеньковский. Очерк жизни и творчества

Хронологический список работ С. Зеньковского

От издательства

Библиография и список сокращений

TOM I

Русские старообрядцы

Предисловие

I. КРИЗИС ТРЕТЬЕГО РИМА

II. НАЧАЛО НОВОЙ ПРОПОВЕДИ

III. БОГОЛЮБЦЫ У КОРМИЛА ЦЕРКВИ

IV. НИКОН

V. РАСКОЛ

VI. РОСТ СТАРООБРЯДЧЕСТВА И ДЕЛЕНИЕ НА ТОЛКИ

Заключение

ТОМ II

ПРЕДИСЛОВИЕ

I. ГЕОГРАФИЯ И СТАТИСТИКА РАСКОЛА

II. СТАРООБРЯДЦЫ И ВЛАСТЬ

III. СТАРООБРЯДЦЫ И РЕВОЛЮЦИОНЕРЫ

СТАТЬИ

ПРИЛОЖЕНИЕ. ИСТОРИЯ И СУДЬБЫ

OCR
ПРИЛОЖЕНИЕ. ИСТОРИЯ И СУДЬБЫ
Когда моих родителей и тетку Марью переправили к нам на берег, тятя
спросил нас, где его племянник Николай. Мы не знали, где он. Начали искать его, но
не нашли, и когда наступила ночь, мы поехали ночевать в колхоз. Назавтра
целый день искали Николая и не могли найти. Мы видали его, когда лодка
перевернулась. Он лежал на какой-то постели. И так он, видно, утонул. Жена его
осталась с ребенком в колхозе, а с нами дальше не поехала. Мы нашли наш ящик
с деньгами.
Колхозники увезли нас в деревню Бельцову. В Бельцовой было много
знакомых людей, но они не старообрядцы были, а никоньяны. Один старичок принял
нас в свой дом, и мы жили у него три дня. Раньше тятя тут жил и знал его. Мама
доила в колхозе корову и кормила нас молоком.
Идти на рисоплантацию было очень далеко, но как раз здесь собирались
новобранцы плыть куда-то по реке. Мы попросили их довезти нас до рисоплан-
тации. Они довезли нас до одной деревни, а дальше мы пошли пешком. Наняли
лошадь и посадили на нее маленького брата и калеку сестру. Тетка Марья шла
пешком и несла на руках маленького ребенка. Когда мы пришли на определенное
место, тятя и дядя Иосиф устроились столярами. В субботу им выдали
инструменты и сказали им приходить после воскресенья на работу. В воскресенье утром нам
дали квартиру и пайку—булку хлеба и конфет. Мама разделила всем по кусочку
хлеба и по конфетке, и мы пошли рыбачить на речку.
Удилищев не было, то мы взяли маленькие палочки и привязали к палочкам
веревочки, а крючки нам дали люди. Мы поймали несколько линечков и дома
поджарили их и съели с хлебом. Потом мама вздумала идти дальше на речку, там
было видать тальник, и она хотела срубить его на удилищи. Мы и пошли туда. А на
рисоплантации, где рабочие копали, один человек встретился нам и спросил
нас, куда мы пошли. Мы сказали ему, что мы пошли туда, где тальник растет. Этот
человек сказал нам, что нельзя туда ходить, потому что там китайская граница и
нас могут выгнать оттуда. Но мы все равно пошли туда—мама, мои две сестры,
мой братанник и я. Нас никто не угнал.
На берегу у тальника мы увидали тятю и дядю Иосифа, они сидели в кустах
и разговаривали с китайцем, который был на другой стороне реки. Этот китаец
был нам знакомый, он жил в нашей деревне однажды. Тятя с дядей Иосифом
просили китайца переплавить нас на ту сторону. Эту речку звали Сунгач, она была
маленькая, но сильно глубокая.
Китаец переплыл на лодке к нам и переплавил нас на другой берег, а тятя с
дядей Иосифом ушли домой. Только мы пришли в дом китайца, мы увидали
милицию. Нам китаец наказал: "Будет милиция спрашивать вас что-нибудь, вы
ничего не говорите, кроме "путундо". "Путундо" значит "я не понимаю".
Мы так и сделали. Когда пришла милиция и начала спрашивать у нас что-то,
мы только отвечали "путундо". Милиция с китайцем поругалась и ушла. А мама
еще вперед полиции ушла к другому китайцу, который был знакомый ей. Когда
милиция ушла, мы собрались идти к маме, и китаец нам сказал: "Я посылаю
моего сына с вами. Делайте, что он будет делать. Если он упадет на землю, то вы
тоже падайте, если он побежит, вы тоже бежите".
Нам надо было идти по берегу границы. На другой стороне реки ходила
русская милиция. Мы сняли платки с головы и пошли. Как только мальчик заметил
милицию, он сразу пал на землю. Мы тоже пали. Когда он побежал, мы тоже
побежали. Так и прибежали к другому китайцу.
652