Иноческие имена на Руси

Успенский Б.А. Успенский Ф.Б. Иноческие имена на Руси. -М.:Институт славяноведения РАН; СПБ.:Нестор-История, 2017. -344 с.

Содержание

От авторов

І. Общие предпосылки

ІІ. Изменение имени в малой схиме как общая практика

ІІІ. Изменение имени при пострижении в рясофор

ІV. Изменение имени при пострижении в великую схиму

1. Практика регулярного изменения имени при пострижении в великую схиму как поздний обычай на Руси

2. Менялось ли имя при предсмертном пострижении в великую схиму?

3. Изменение имени при пострижении в великую схиму в Юго-Западной Руси

4. Изменение имени при пострижении в великую схиму у греков: вопрос о Схиматологии Феодора Студита. Казус Варлаама и Ефрема Печерских

5. Примеры изменения имени при пострижении в великую схиму у греков и южных славян

6. Возвращение к прежнему иноческому имени при оставлении великой схимы

7. Исключительные случаи перемены имени в великой схиме в Древней Руси; Кирилл Ростовский, Геннадий Гонзов, князь Иван Федорович Мстиславский, княгиня Ирина Ярославская, Дамиан Юрьегорский

8. Примеры, которые могли бы выглядеть как изменение имени в великой схиме, однако таковыми не являются. Казусы новгородских архиепископов Ильи (Иоанна) и Гавриила (Григория), тверской княгини Анны (Кашинской) и нижегородской княгини Анастасии (Василисы)

9. Некоторые обобщения. Почему ранее имя могло меняться только один раз, не меняясь при последующих пострижениях? Ассоциация монашеского пострига с крещением. Вопрос о влиянии Юго-Западной Руси на великорусскую церковную традицию в XVII в

V. Сохранение мирского имени при монашеском постриге

VІ. Как выбиралось имя при пострижении: формальные основания выбора

VІІ. Кто выбирал имя при пострижении: процедура выбора

VІІІ. Выбор схимнического имени

ІХ. Монашеский именослов (особенности иноческих имен)

Х. Иноческие имена в быту

Экскурс І. Предсмертный постриг в Древней Руси

Экскурс ІІ. Другие ситуации, обусловливающие принятие монашества

Экскурс ІІI. Историографические мифы: мнимые схимнические имена

Цитируемая литература

Условные сокращения

Указатель имен

Сведения об авторах

OCR
276

Цитируемая литература

Пидгайко, 2010 — В. Г. Пидгайко. Иов (Княгиницкий Иван, в постриге
в малую схиму Иезекииль) // ПЭ. Т. XXV. М., 2010 (с. 280–287).
Пидгайко, 2010а — В. Г. Пидгайко. Иов (Железо (Залезо) Иван Иванович), в схиме Иоанн // ПЭ. Т. XXV. М., 2010 (с. 267–280).
Письма рус. государей, 1848 — Письма русских государей и других особ
царского семейства, изданные Археографическою комиссиею. Т. І
(1526–1658). М., 1848. Других томов не выходило. Ср. одноименное издание Комиссии печатания государственных грамот и договоров при Московском главном архиве Министерства инстранных дел:
Письма русских государей и других особ царского семейства. Т. I–V.
М., 1861–1896.
Пичхадзе, 2011 — А. А. Пичхадзе. Переводческая деятельность в домонголской Руси: Лингвистический аспект. М., 2011.
Платонов, 2013 — С. Ф. Платонов. Очерки по истории смуты в Московском государстве XVI–XVII веков: Опыт изучения общественного
строя и сословных отношений в Смутное время. СПб., 2013.
Погорелов, 1930 — В. Погорелов. Формы греческих слов в Кирилло-мефодиевском переводе Евангелия (Из наблюдений в области древнеславянской переводной литературы. VI) // Byzantinoslavica. 1930.
Т. ІІ. № 1 (с. 1–28).
Подскальский, 1982 — G. Podskalsky. Christentum und theologische
Literatur in der Kiever Rus’ (988–1237). München, 1982.
Подскальский, 1996 — г. Подскальски. Христианство и богословская литература в Киевской Руси (988–1237 гг.). Изд. 2-е, испр.
и доп. для русского перевода / Пер. с нем. А. В. Назаренко под ред
К. К. Акентьева. СПб., 1996. (Studia Byzantinorossica. T. I.)
Покровский и Ленхофф, I–III — Степенная книга царского родословия
по древнейшим спискам: Тексты и комментарии в трех томах / Отв.
ред. Н. Н. Покровский, г. Д. Ленхофф. М., 2007–2012.
Покровский и Сиренов, 2012 — Латухинская Степенная книга:
1676 год / Изд. подг. Н. Н. Покровский и А. В. Сиренов. М., 2012.
Половинкин, 1998 — П. В. Половинкин. Войновский монастырь // Календарь Древлеправославной Поморской Церкви на 1998 год. Без
места и года (с. 66–68).
Полонский, 2013 — Д. Г. Полонский. Почему киевский монах Феодосий перевел послание римского папы Льва Великого (К проблеме
мотивации книжника и датировке восточнославянского памятника
ХІІ в.) // Древняя Русь: Вопросы медиевистики. 2013. № 3 (53) (c.
108–109).