Иноческие имена на Руси

Успенский Б.А. Успенский Ф.Б. Иноческие имена на Руси. -М.:Институт славяноведения РАН; СПБ.:Нестор-История, 2017. -344 с.

Содержание

От авторов

І. Общие предпосылки

ІІ. Изменение имени в малой схиме как общая практика

ІІІ. Изменение имени при пострижении в рясофор

ІV. Изменение имени при пострижении в великую схиму

1. Практика регулярного изменения имени при пострижении в великую схиму как поздний обычай на Руси

2. Менялось ли имя при предсмертном пострижении в великую схиму?

3. Изменение имени при пострижении в великую схиму в Юго-Западной Руси

4. Изменение имени при пострижении в великую схиму у греков: вопрос о Схиматологии Феодора Студита. Казус Варлаама и Ефрема Печерских

5. Примеры изменения имени при пострижении в великую схиму у греков и южных славян

6. Возвращение к прежнему иноческому имени при оставлении великой схимы

7. Исключительные случаи перемены имени в великой схиме в Древней Руси; Кирилл Ростовский, Геннадий Гонзов, князь Иван Федорович Мстиславский, княгиня Ирина Ярославская, Дамиан Юрьегорский

8. Примеры, которые могли бы выглядеть как изменение имени в великой схиме, однако таковыми не являются. Казусы новгородских архиепископов Ильи (Иоанна) и Гавриила (Григория), тверской княгини Анны (Кашинской) и нижегородской княгини Анастасии (Василисы)

9. Некоторые обобщения. Почему ранее имя могло меняться только один раз, не меняясь при последующих пострижениях? Ассоциация монашеского пострига с крещением. Вопрос о влиянии Юго-Западной Руси на великорусскую церковную традицию в XVII в

V. Сохранение мирского имени при монашеском постриге

VІ. Как выбиралось имя при пострижении: формальные основания выбора

VІІ. Кто выбирал имя при пострижении: процедура выбора

VІІІ. Выбор схимнического имени

ІХ. Монашеский именослов (особенности иноческих имен)

Х. Иноческие имена в быту

Экскурс І. Предсмертный постриг в Древней Руси

Экскурс ІІ. Другие ситуации, обусловливающие принятие монашества

Экскурс ІІI. Историографические мифы: мнимые схимнические имена

Цитируемая литература

Условные сокращения

Указатель имен

Сведения об авторах

OCR
6. Монашеские литературные псевдонимы

181

пониматься как собственное имя, и в таком случае оно заменяет иноческое имя автора книги; вместе с тем, это имя означает ‘благочестивый’ (греч. εὐσεβής ‘благочестивый’), и в сочетании со словом Пимин (ποιμήν ‘пастырь’) оно читается как
‘благочестивый пастырь’46. Слово Пимин (‘пастырь’) недвусмысленно указывает при этом на душепастырскую деятельность Петра Могилы, епископа, митрополита и архимандрита
Киево-Печерской лавры47. Вместе с тем, слово λίθος в названии
книги, может быть, содержит аллюзию не только к евангельскому тексту о краеугольном камне веры (Мф. XXI, 44) — о чем
заявлено в самом названии (см.: Петр Могила, 1644, титульный
лист)48, — но и к имени Петра Могилы, как иноческому, так
и крестильному49: λίθος и πέτρος — это синонимы, и имя Петр,
непосредственно восходящее к πέτρος , семантически ассоциируется с λίθος50.
46
Имя Евсевий передается у Могилы в звучании, приближенном
к польскому, — со звонким z (ср. польск. Euzebiusz).
47
Точно так же Стефан Яворский, митрополит Рязанский и местоблюститель патриаршего престола, позднее подписывался: «смиренный
Стефан, пастушок Рязанский» (см.: С. Соловьев, VIII, с. 338).
48
Ср. Камень веры как название книги Стефана Яворского (1718 г.):
Стефан Яворский, 1728.
49
Как мы уже отмечали, Петр Могила не переменил имя при постриге. См. выше, § V–1.
50
Такого рода псевдонимы в Юго-Западной Руси были не только у монахов. Литературным псевдонимом Максима Смотрицкого, известного затем (после принятия монашества) как Мелетий Смотрицкий (1570-е гг. —
1633), был Theophil Ortholog. Под этим именем он опубликовал в 1610 г.
книгу «Θρηνος» (‘плач’) — также по-польски, — направленную против
унии и одновременно обличающую нерадивость православного духовенства (Смотрицкий, 1610). Имя Theophil, опять-таки, представляет собой
имя собственное; вместе с тем, Θεοφιλής означает ‘боголюбивый’ (или же
‘Богом любимый’). Слово Ортолог (Ortholog), возможно, указывает на филологические занятия будущего автора церковнославянской грамматики
(ср.: ὀρθολογία ‘правильность речи’); при этом ὀρθολογία созвучно слову
ὀρθοδοχία, означающего как ‘правоверие’, так и ‘православие’; в последнем значении ὀρθολογία оказывается синонимом этого слова (ὀρθοδοχία).