Тексты кумрана. Выпуск 1

Тексты кумрана. Выпуск 1 / Перевод с древнееврейского и арамейского, введение и комментарий И. Д. Амусина. - М.: Издательство «Наука», 1971. - 498с.

Содержание

Введение

Сиглы цитируемых кумранских рукописей

Кумранские комментарии

Приложение. Свидетельства античных авторов о ессеях

Addenda

Указатель

Библиография

Summary

OCR
КОММЕНТАРИЙ ИЛ КН. МИХЕЯ
P

Mi = lQ 14)

От этого текста дошло 23 мелких и мельчайших фрагмента,
из которых только три содержат более трех полностью сохранившихся слов. В результате чрезвычайно искусной и тонкой
работы по прочтению всех отрывков и воссоединению тех из них,
которые поддаются воссоединению, текст был издан Миликом
частично в 1952 г. и полностью — в 1955 г. В дальнейшем
текст без существенных изменений был переиздан Хаберманом.
в 1959 г. и неоднократно переводился.
Наиболее связный текст дают фрагменты 8—10, в которых
приведены цитаты из Мих. 1:5—7 и комментарий к ним.
В остальных фрагментах сохранились лишь разрозненные
обрывки цитат из глав 1, 4 (?), 6 и 7 кн. Михея. Вероятно,
кумранский комментарий был составлен на всю книгу Михея,
так же как на книги Хаваккука х и Наума. Тем более досадно
плачевное состояние, в котором дошел до нас комментарий
на кн. Михея. Михей (вторая половина VIII в. до н. э.) —
современник Исайи и, возможно, находился под его непосредственным влиянием 2 . Книга Михея относится к тем произведениям пророческой литературы, где пафос социального обличительства достигает большой силы поэтического, выражения.
Многочисленные места этой книги могли дать кумранскому
комментатору подходящий повод для «раскрытия» заложенных
в них «тайн», или, иными словами, для выражения социальных
1

Вопрос о том, находилась ли уже к моменту составления комментария гл. 3 Хаваккука в составе этой книги, остается открытым. См. прим.
235 к 1Q рНаЬ XIII, 4.
2
E i s s f e l d t , Einleitung, стр. 549-558.
246