Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
тема знания (vidya) — и опять же, подчеркну, впервые — эксплицитно
сцепляется здесь не как обычно с яджной (по типу: кто, зная так-то,
совершает жертвоприношение, тот достигает того-то), а непосредственно с процедурой упасаны, только приуроченной ко времени совершения яджны. Очевидно, что в приведенном выше заключительном
высказывании ШБр Х.3.4.5 намечается принципиально новая тема,
в ходе развертывания которой появление в тексте термина upanisad —
если последний, как мы предположили выше, действительно отсылал
к знанию, связанному каким-то образом с упасаной, — становилось
делом вполне для ритуалиста естественным, зависящим лишь от наличия конкретного повода. А вот повод для этого представился уже
в следующей же брахмане (ШБр Х.3.5).
Начинается эта брахмана с построения ряда «этимологических фигур» (ШБр Х.3.5.1-7), обнаруживающих скрытый смысл слова yajus —
как в его отношении к божествам (adhidevatam), так и в отношении
к атману (adhydtmam). Далее следуют две артхавады (ШБр Х.3.5.8-9),
в которых утверждается, что знание подлинного смысла данного слова
(и точнее — двух составляющих его слогов) гарантирует мужу-жертвователю неоспоримое первенство среди своих сородичей145, а затем,
вслед за отождествлением в ШБр Х.3.5.10 препарированного таким
образом яджуса Старшим Брахмой (jyestham brahma), в продолжение
темы говорится:
Х.3.5.11. «Этот Брахма не имеет ничего прежде себя (apurvam)
и все имеет после себя (aparavat). (У кого), кто знает так этого
Брахму как не имеющего ничего прежде себя и имеющего все после себя (и, предаваясь упасане, почитает его), среди равных (ему)
никогда не появляется такой, который будет превосходить его; еще
более превосходными и следующие за ним поколения рождаются.
Поэтому, если (среди своих) есть такой, кто старше его, (в этом
случае) пусть предается упасане, (сказав себе предварительно):
„Бывшие прежде него (старейшины рода) — стороны света"; вот
так (нынешний старейшина) не будет причинять ему вреда.
146
Х.3.5.12. Поис/ине, upanisad — самый сок вот этого Яджуса» .
Предложенный перевод, нацеленный, в конечном счете, на прояснение того, что в действительности скрывалось здесь за транслитери5
Буквально в ШБр X 3 5 8 говорится, что «знающий так становится лучшим
(gresthah) среди своих, (их) предводителем (pura-eta), поедателем (annadah) и верховным хозяином (adhipatih)»
ШБр X 3 5 11-12 tad etad brahmdpurvam aparavat, sa у о haitad evam brahmdpurvam aparavad veda na hasmat kagcana greydnt samanesu bhavati greydmsah greydmso
haivasmad aparapurusd jdyante, tasmadyo 'smdj jydydnt sydd digo 'smdt purva ity updsfta,
tatho hainam na hinasti, tas\a vd etasya yajuso rasa evopanisad

91