Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
сооружаемого алтаря на лист лотоса (см примеч к ШБр X 6 5 2) заранее
укладывалась золотая фигурка Пуруши, который отождествлялся с ДыханиемПраной (ШБр VIII 1 4 1) А прямо над ней в центре каждого из трех упомянутых выше слоев кирпичей (первый, третий и пятый) помещался особый, с естественно образовавшимся отверстием камень (svayam-atnnnd), также соотносившийся с Дыханием (ШБр VII 4 2 2) Судя по словам яджусов, которыми сопровождалось укладывание этих камней, они были призваны обеспечить,
в частности, полноту Дыхания — чтобы оно заключало все свои три основные
компонента апану, вьяну и удану (ср ШБр VII 4 2 8, VIII 3 110, VIII 7 3 19)
В результате агни-алтарь, будучи сооруженным таким образом, что второй
и четвертый слои кирпичей разнимают три, так сказать, «дыхательных» камня, как раз и становился зримым воплощением «разделенного натрое дыхания»
Его гочова — восточная сторона — Отсюда начинается описание воплотившегося Праджапати как «универсального поедателя» (ср ниже ШБр
X 6 5 5) Здесь он предстает в виде космического четвероногого животного,
что на первый взгляд может показаться довольно странным, если второй
план повествования, как я пытаюсь продемонстрировать, действительно
образует обряд агничаяны — ведь в ходе его проведения Агни-Праджапати
воплощался, как известно, в алтаре, сооружаемом в виде птицы Тем не менее в разные моменты его возведения, как это отмечалось уже Эггелингом
(см SBE Vol XLIII, с XXI), агни-алтарь неоднократно сопоставляется также и с четвероногим животным Судя по всему, появление того или иного
образа в истолковывающих пассажах «Шатапатха-брахманы» зависело от
контекста если разговор касался достижения жертвователем неба, мог скорее актуализироваться образ птицы, если же он касался, положим, идеи целостности воплощающегося в алтаре Агни-Праджапати — образ четвероного животного (ср ШБр VIII 1 4 2-3)
{примыкающие к ней) та и эта (промежуточные стороны света) —
два плеча (asau casau cermau) (примыкающие к ней) та и эта (промежуточные стороны света) — два бедра (asau casau ca sakthyau) — Пчечо
(Тгта) употребляю здесь в анатомическом смысле — как верхняя часть руки
от локтевого до плечевого сустава Теперь касательно скрытых мотивов,
стоявших за сопоставлением конечностей с промежуточными сторонами
света Никто из переводчиков не дает этому никаких объяснений И действительно, сопоставление выглядит совершенно надуманным и произвольным, но только до тех пор, пока не вводишь его в обрядовый контекст
В этой связи особого внимания заслуживает ШБр VIII 14 3, где после отождествления агни-алтаря с животным (ради) далее говорится об укладывании особых кирпичей, которые отождествляются с передними и задними
конечностями (bahu и sakthyau) Согласно выкладкам Эггелинга (см его
примеч к ШБр VIII 1 4 2), они размещались ровно в направлении четырех
промежуточных сторон света — и это уже не удивительно, поскольку адекватно отобразить в плане конечности каким-то иным образом, судя по всему, весьма затруднительно
359