Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
стороны, и между ними и лепешкой для Агни-Сомы, с другой. Эггелинг,
посчитав, что anantarhitam (по Бётлингу: «durch Nichts getrennt») отсылает
к upamcuydja, переводит: «Why this sameness (of performance)? By what is introduced between (в таком случае было бы, скорее, antarhitam вместо anantarhitam. — В.P.) the butter(-offering) to Agni and Soma and rice-cake to Agni and
Soma, a repetition of performance (is committed)».
Произнеся призывающий рич, (в случае приношения двух долей масла для
Агни и Сомы) он жертвует {как посвятительную молитву .мантру со словом)
«желанно». — Для Агни в качестве призывающего рича в день полнолуния
читалась РВ VI. 16.34 (в новолуние — РВ VIII.44.12), для Сомы в день полнолуния— РВ 1.91.5 (в новолуние— РВ 1.91.11). Посвятительная молитва для
Агни: «Мы — кто жертвует Агни! Пусть Агни желанно примет масло! Вашат!»; посвятительная молитва для Сомы: «Мы — кто жертвует Соме! Пусть
Сома желанно примет масло как жертвенную еду! Вашат!» (Хиллебрандт,
с. 104, 106).
...(в случае жертвенной лепешки), произнеся призывающий рич, ричем
(как посвятительной молитвой) он и жертвует. — Эггелинг считает, что эта
фраза касается безгласного приношения масла, однако КШБр П.6.1.19 прямо
отсылает в данном случае к жертвенной лепешке; в таком случае здесь имеется в виду соответственно РВ 1.93.9 и РВ 1.93.5.
...(в случае безгласного приношения) маслом он жертвует без речения
(мантр) в полный голос... — Во время безгласного приношения в качестве призывающей и посвятительной молитв нашептывались соответственно
РВ 1.93.2 и РВ 1.93.6.
То, что не произносимо в полный голос, по природе своей свойственно
Праджапати. — Ср. 1.4.5.12.
Ведь ануштубх и в самом деле речь и Праджапати — речь. — Праджапати — яджна, а потому и Священная Речь по преимуществу. В данном случае
в качестве мантр использовались ричи РВ 1.93.2, 6 размером ануштубх.
1.6.3.29
...с (прикусом) зубов в один ряд (anyataratodantah). — То есть жвачные. Из
приносимых в жертву пяти жертвенных животных (ср. 1.2.3.6-7) это бык, баран и козел, которые противостоят двум другим, коню и человеку — оба последних с прикусом зубов в два ряда (ubhayatodantah). Ср. АйтАр II.3.1.4; см.
также РВ Х.90.10; ТС И.2.6.3.
...рич и в самом д$ле кость... Ведь и в самом деле он сотворяет (karoti)
теперь кость (asthi)... — Саяна глоссирует: asthivad drdharh karoti. В данном
случае соотнесение призывающего рича с костью является простым воспроизведением аналогичного высказывания в 1.6.3.40, где, однако, этому уже дается вполне разумное объяснение.
1.6.3.30
...с (прикусом) зубов в два ряда. — См. примеч. к 1.6.3.29.
1.6.3.31
Поистине, этот (жертвователь), собираясь поститься по случаю полнолунного приношения, пусть никогда не насыщается (разрешенной едой) до
315