Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
1.9.2.22
Теперь почему супруга распускает. Поистине, супруга — это женщина, (метелка-)веда — мужчина. Именно соитие, приносящее потомство, тем самым сотворяется. Поэтому и распускает (метелку-)веду
супруга.
1.9.2.23
Она распускает (— с яджусом): «Ты — веда! С помощью чего
стал ты, о божественный Веда, для богов ведой, с помощью того
же стань ведой для меня!»
Если хочет совершить с яджусом, пусть совершает именно с этим.
1.9.2.24
(Стебли) этой (распущенной метелки) он расстилает (от гархапатьи) до (восточной стороны) алтаря.
Поистине, (алтарь-)веди — это женщина, (метелка-)веда — мужчина, а мужчина покрывает женщину, зайдя сзади. Зайдя теперь сзади
нее, он заставляет (алтарь-веди) быть покрытой мужчиной-ведой. Поэтому и расстилает до (восточной стороны) алтаря.
1.9.2.25
Потом (адхварью) совершает (в ахавания-огонь) самиштаяджус (приношение).
(Делает это с мыслью): «Да завершиться моей яджне на востоке!»
А вот если бы совершил сначала самишта-яджус (приношение) и потом (в гархапатья-огонь) патнисамьяджа, эта яджна его закончилась
бы уже на западе. Поэтому, (сказав себе): «Да завершиться моей яджне
на востоке!» — и совершает он самишта-яджус (приношение) сейчас.
1.9.2.26
А вот откуда название «самишта-яджус». Поистине, те божества,
которых он зовет с помощью этой яджны и для которых эта яджна исполняется, тут все они вместе почтены жертвами (samistah). Из-за того
что, когда все они вместе почтены жертвами, он еще и это возлияние
(масла) совершает, отсюда и название — («приношение) с яджусом
для вместе почтённых жертвами» {samista-yajus).
1.9.2.27
А вот почему он совершает самишта-яджус (приношение). Поистине, те божества, которых он зовет с помощью этой яджны и для которых эта яджна исполняется, пока не совершит он самишта-яджус
(приношение), сидят рядом (в нетерпении): «Еще это пусть пожертвует нам!» Именно их он и распускает теперь подобающим образом —
по тем (местам), где (проходит) странствование каждого из них. Яджну теперь он подлинно породил, раз совершил ее. Породив, он твердо
259