Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
ждался приношением», — он перечисляет так те божества, которым
принесены жертвы. Он тем самым просит тут об успехе яджны. Ведь
великое он и в самом деле завоевывает только тем приношением, которым боги подлинно наслаждались. Поэтому он и говорит: «Он наслаждался». (Почему говорит): «Он вырос»? Поистине, каким приношением боги наслаждаются, его они тоже делают по себе — величиной с гору. Поэтому он и говорит: «Он вырос».
1.9.1.11
(Почему говорится): «Большим величие свое сделал»? Поистине,
величие богов — это яджна. Ведь они и в самом деле делают ее теперь
по себе — еще больше. Поэтому он и говорит: «Большим величие свое
сделал».
1.9.1.12
—Да преуспеет он в этой идущей к богам мольбе!
«Пусть сопутствует ему успех в этой идущей к богам мольбе!»
— Просит вот этот жертвователь, такой-то!» — и называет
имя.
Тут он и ставит его прямо в связь с просьбой. ,
1.9.1.13
— «Долголетия он просит!
То, что там (во время ида-приношения разумелось под) будущим
богослужением, здесь это прямо (названо) долголетием.
1.9.1.14
— Обилия потомства он просит!
То, что там (разумелось под) дальнейшим приготовлением жертвенной еды, здесь это прямо (названо) обилием потомства. Кто скажет
так, тот обеспечит власть, а скажет: «Будущего приношения богам он
просит!» — жизнь, потомство и скот.
1.9.1.15
—Дальнейшего приготовления жертвенной еды он просит!
И тут того же (обилия потомства он просит).
— Подчиненности сородичей он просит!
Поистине, сородичи (жертвователя) — это жизненные (его) дыхания. Ведь он и в самом деле родится вместе со (своими) жизненными
дыханиями. Тут он просит о жизненных дыханиях.
1.9.1.16
— Места на небе он просит!
Поистине, кто жертвует, жертвует (с мыслью): «Да будет и у меня
оно в мире богов!» Это миру богов он делает его теперь сопричастным.
252