Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
1.8.3.22
Потом бросает в огонь окладыши. Сначала он бросает средний (— с яджусом): «О божественный Агни, тот окладыш, которым ты обложил себя, когда упрятали тебя Пани, его я подношу
тебе на радость. Да не оставит он тебя!» Следом он бросает вместе два других (— с яджусом): «Причаститесь излюбленному месту Агни!»
1.8.3.23
Потом берет разом джуху(-ложку) и упабхрит.
Он же сотворяет там из (пучка-прастары) приношение, когда маслит (его в ложках — с мыслью): «Став приношением, идти ему в мир
богов!» Поэтому он и берет разом обе жертвенные ложки, джуху
и упабхрит.
1.8.3.24
Поистине, он берет (их) разом ради Всех-Богов. Ведь когда жертвенная еда берется без указания на божество, все божества считают
себя имеющими в ней долю. Что же до масла, то, беря эту жертвенную
еду, он и в самом деле не отказывает ее ни одному божеству (поименно). Поэтому он берет разом (эти жертвенные ложки с оставшимся
маслом) ради Всех-Богов, и в этом при хавир-яджне (состоит) приношение, посвященное Всем-Богам.
1.8.3.25
Он берет разом, (жертвуя оставшееся в них масло— с яджусом):
— «Вы — чья доля сливки (остатков жертвенного масла), сильные живительным соком!
Ведь сливки (остатков) — это и в самом деле то, что осталось.
— О боги, чье место на прастаре, и те, что размещаемы (в виде
окладышей) вокруг (жертвенного огня),
Ведь прастара и окладыши и в самом деле уже брошены в огонь.
— все вы, приветствуя эту речь,
Вот теперь, (произнеся слова «боги» и «все»), он и сотворяет приношение, посвященное Всем-Богам.
— садитесь на этот бархис и опьяняйтесь (сливками всех возлияний)! Сваха! Ват!»
Тут оно (всебожеское приношение) и становится теперь у этого
(жертвователя) таким же, как и пожертвованное с восклицанием «вашат».
1.8.3.26
У кого жертвенное зерно берут из повозки, у того и (пару лошадейложек) выпрягают, (укладывая их) на ярмо этой (повозки с мыслью):
248