Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
1.5.4.9
Индра сказал: «Мое— „три" (trayah, м.р.)!» На что противники
сказали: «Наше — „три" (tisrah, ж.р.)!» Вот тут и нашли они пару этому. Ведь trayah и tisrah и в самом деле (разнополая) пара.
1.5.4.10
Индра сказал: «Мое— „четыре" (catvarah, м.р.)!» На что противники сказали: «Наше— „четыре" (catasrah, ж.р.)!» Вот тут и нашли
они пару этому. Ведь catvarah и catasrah и в самом деле (разнополая)
пара.
1.5.4.11
Индра сказал: «Мое— „пять" {рапса, м.р. и ж.р.)!» На это противники не нашли пары. Но ведь и в самом деле, начиная с этого
(числа), нет же (разнополой) пары. В обоих случаях и в самом деле
выходит одинаково — рапса и рапса. После этого асуры проиграли
все — отовсюду изгнали асуров боги и во всем лишили асуровсоперников доли.
1.5.4.12
Поэтому по совершении первой предваряющей жертвы (жертвователь) пусть скажет: «Мое — „один"! „Одна" того, кого я ненавижу!» А если некого ненавидеть, пусть скажет: «...кто нас ненавидит и кого мы ненавидим!»
1.5.4.13
«Мое— „два"!— при второй предваряющей жертве.— „Две"
того, кто нас ненавидит и кого мы ненавидим!»
1.5.4.14
«Мое — „trayah"!— при третьей предваряющей жертве.—
„ Tisrah" того, кто нас ненавидит и кого мы ненавидим!»
1.5.4.15
«Мое — „catvarah"! — при четвертой предваряющей жертве. —
„Catasrah" того, кто нас ненавидит и кого мы ненавидим!»
1.5.4.16
«Мое — „пять"! — при пятой предваряющей жертве. — Ничего
у того, кто нас ненавидит и кого мы ненавидим!»
Тот, могущий на «пять» сказать только «пять», ничтожится. К тому
же (жертвователь), который знает так про это, забирает у него все и во
всем лишает соперников доли.

198