Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
шано (о gravaya)»; (ответное агнидхры) — «Да услышано будет (astu
grausat)»; (адхварьево) — «Жертвуй (yaja)»; (ответное хотара) —
«Мы — кто жертвует (уе yajamahe)» и «Вашат» (vausat). Пятерична
яджна, пятерично жертвенное животное, пять времен у года. Вот в чем
для яджны единая мера, в чем совпадение (по числу).
1.5.2.17
В этих (речениях) семнадцать слогов. И ведь Праджапати из семнадцати частей. Яджна — Праджапати. Вот в чем для яджны единая
мера, в чем совпадение (по числу).
1.5.2.18
Поистине, (говоря): «О gravaya», — боги выпускали восточный ветер. (Говоря): «Astu grausat»— сгоняли тучи. (Говоря): «yaja», (пускали) молнию. (Говоря): «Уе yajamahe», — гром. Восклицанием vausat
сотворяли дождь.
1.5.2.19
Если этот (жертвователь) желает дождя — жертвует ли он во время
ново- и полнолунного приношения или (подобным ему) ишти-приношением,— пусть скажет: «Поистине, я желаю дождя!» И еще пусть
скажет по такому случаю адхварью так: «Представь в уме восточный
ветер и молнию!»; агнидхре— так: «Представь в уме тучи!»; хотару — так: «Представь в уме гром и дождь!»; брахману — так: «Представь в уме все это!» В том случае, когда жрецы занимаются яджной,
согласно ведая так (ею), дождь и в самом деле идет.
1.5.2.20
Поистине, (говоря): «О gravaya», — боги призывали сияющую (корову). (Говоря): «Astu grausat», — подпускали теленка. (Говоря): «yaja»,
отнимали (его). (Говоря): «Уе yajamahe», садились рядом. С восклицанием vausat доили сияющую. Поистине, сияющая (корова) — это
здешняя (земля), и вот это — ее дойка. Поистине, кто знает так эту
дойку сияющей, для того, так же доясь, эта сияющая (земля-корова)
исполняет все желания.
1.5.3.1
Поистине, предваряющие жертвы — это времена года. Их поэтому
пять. Ведь времен года и в самом деле пять.
1.5.3.2
Поистине, боги и асуры, два порождения Праджапати, соперничали
между собой в этой яджне — в (своем) отце, Годе-Праджапати, (говоря): «Нашим он будет! Нашим он будет!»
191