Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
1.5.1.20
— желанное для Нарашансы («Снискавший хвалу людей»)!
Поистине, люди — это народ (жертвователя). Это он говорит ради
всего народа (жертвователя). Ведь это и в самом деле исполняется,
когда — (эти) ли (мантры) знает (хотар) или нет — (народ жертвователя) все равно разражается (словами): «Хорошо произнес! Хорошо
произнес!»
— То, что сегодня при выборе хотара может бежать прочь косого взгляда, пусть вернет обратно Агни, проворный Джатаведас!»
«Как убегали те Агни, которых (боги) выбирали сначала на хотарство, (но ты восполнился ими), восполни мне так же то, что осталось
у меня здесь не охваченным избранием!»— именно это он и хочет
теперь сказать. Вот так это и восполняется у него.
1.5.1.21
Потом дотрагивается до адхварью и агнидхры.
Поистине, адхварью — это ум, хотар — речь. Это именно ум и речь
он тем самым соединяет вместе.
1.5.1.22
При этом бормочет: «Пусть хранят меня от утеснения шестеро широких — Огонь, Земля, Вода, Ветер, День и Ночь!»
«Пусть эти божества хранят меня от мучения!»— именно это он
и хочет теперь сказать. И ведь не сбивается еще с прямого пути тот,
кого охранят от мучения эти (шестеро широких) божеств.
1.5.1.23
Потом подходит к месту, предназначенному для хотара. Он
сбрасывает с хотарова места одну травинку (— с мантрой): «Сброшен Паравасу!»
Поистине, это хотара асуров зовут Паравасу («Прочь-богатство»).
Именно его он и сбрасывает теперь с хотарова места.
1.5.1.24
Потом занимает хотарово место (— с мантрой): «Вот я сажусь
на место Apeaeacyf»
Поистине, это хотара богов зовут Арвавасу («Сюда-богатство»).
Как раз на его место он теперь и садится.
L5.1.25
При этом бормочет: «О Вишвакарман, ты — защитник тел! Не
обожгите, не повредите меня вы, двое (огней)! Это ваш мир!» (Говоря это), он чуть сдвигается на север (от огней).
Поистине, садится он теперь между (двумя огнями), ахаванией и
гархапатьей,— и тут же отдает им должное. Так эти двое действи187