Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
1.4.4.8
Поистине, совершая яджну, боги боялись, что асуры-ракшасы прицепятся (к ним). Вот и поднялись они против (асуров) с южной стороны (ахавания-огня). Мужество же и в самом деле как бы в поднятии.
Поэтому (Речи) он совершает возлияние масла, встав с южной стороны. И раз он совершает возлияние масла с обеих сторон (Речи — встав
на южной, а Уму — сев на северной), из-за этого (пара) эта, Ум и Речь,
образуя одно, все же сохраняет различие. Поистине, одно из этих возлияний — голова яджны, другое — корень.
1.4.4.9
То возлияние, которое корень яджны, он совершает ковшиком масла. То возлияние, которое голова яджны, он совершает ложкой масла.
1.4.4.10
То возлияние, которое корень яджны, он совершает молча. Ведь и в
самом деле корень здешний как бы в молчании, но ведь и речь при
этом (возлиянии) не звучит.
1.4.4.11
То возлияние, которое голова яджны, он совершает с мантрой. Ведь
мантра и в самом деле речь, а речь у нас и в самом деле звучит из головы.
1.4.4.12
То возлияние, которое корень яджны, он совершает сидя. Ведь и в
самом деле здешний корень как бы посажен. То возлияние, которое
голова яджны, он совершает стоя. Ведь и в самом деле как бы стоит
у нас голова.
1.4.4.13
Совершив ковшиком масла первое возлияние, (адхварью) говорит: «Почисть огонЬу агнидхра!»
Когда совершает первое возлияние, то будто ярмо он сверху накладывает. Ведь в ярмо и в самом деле впрягают после того, как его наложили сверху.
1.4.4.14
Потом (агнидхра) чистит (ахавания-огонь, обметая его веревкой с вязанки дров).
Тем самым и запрягает его. Поэтому, (сказав себе): «Запряженному
везти ему яджну богам!»— он и чистит (ахавания-огонь, обметая его
веревкой с вязанки дров).
Чистит, обходя (его) кругом.
Ведь, обходя кругом, и в самом деле впрягают (коней в) упряжку.
180