Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
рода протекают (у жертвователя) без разрывов. А вот (его) врагу-ненавистнику он теперь не оставляет места рядом. Он же оставит (ему)
рядом место, если будет произносить не сотканные вместе (ричи). Поэтому он и произносит (их) сотканными без разрывов.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
1.4.1.1
(Хотар) произносит (разжигающие ричи), сказав (сначала) «хин».
Подлинно говорят: «Нет яджны без самана!» И ведь саман не поют,
не произнеся (сначала) «хин». Когда (хотар) говорит (вначале) «хин»,
тогда исполняется то, что в природе «хина», (состоящей в предварении самана). И именно с каждым гудением звука «ом» он достигает
того, что в природе самана. А вместе с этим и вся эта яджна его
соединяется с саманом.
1.4.1.2
Вот еще почему он произносит «хин». Поистине, звук «хин» — это
дыхание. Он же и в самом деле дыхание, поэтому, когда зажаты ноздри, (хотар) не может произнести «хин». Поистине, рич он произносит
с помощью голоса, а голос (vac, ж.р.) и дыхание (ргапа, м.р.) — это
ведь чета. Вот эта чета, приносящая потомство, и сотворяется с началом (произнесения) разжигающих (ричей). Поэтому он и произносит
(их), издав (сначала) «хин».
1.4.1.3
Поистине, он произносит «хин» тихо.
А вот если бы произнес «хин» громко, он сотворил бы только одно
из двух — (один) только голос. Поэтому и произносит «хин» тихо.
1.4.1.4
Поистине, он произносит (разжигающие ричи со словами) «сюда»
и «туда». Именно гаятри(-размер), обращенный и сюда и туда, он тем
самым запрягает. Обращенный туда, (гаятри-размер) везет яджну богам, обращенный сюда помогает людям. Поэтому он и произносит
(разжигающие ричи со словами) «сюда» и «туда».
1.4.1.5
Вот еще почему он произносит (разжигающие ричи со словами)
«сюда» и «туда». Ведь «туда» совпадает с направлением, в каком делается выдох, «сюда» — в каком вдох. Именно выдох и вдох он тем
самым вкладывает (в жертвователя). Поэтому и произносит (разжигающие ричи со словами) «сюда» и «туда».
165