Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
Когда (говорит): «Тебя, как шерсть мягкую», —- он тем самым говорит: «Угодную богам». (Говоря): «На которой прекрасно сидеть богам», — он тем самым говорит: «Которая дарует богам прекрасное
сиденье».
1.3.4.12
Прижимает ее (— с яджусом): «Пусть Васу, Рудры и Адитьи садятся на тебя!»
Поистине, Васу, Рудры и Адитьи — это боги трех видов. «Пусть
эти садятся на тебя!» — именно это он и хочет теперь сказать.
Левой рукой (прастара) прижимается, —
1.3.4.13
А правой он принимает (от агнидхры) джуху(-ложку).
Ведь брахман и в самом деле отвратитель ракшасов, поэтому (из
опасения): «Как бы раньше не проникли сюда вредители-ракшасы!» —
она и прижимается (им) левой рукой.
1.3.4.14
И вот он принимает джуху(-ложку) (— с яджусом):
— «Ты — полная масла, по имени „джуху"!
Ведь и в самом деле полная масла, и в самом деле по имени «джуху».
— Сядь тут с любимой привадой на любимое сиденье!»
Упабхрит(-ложку) (принимает — с яджусом):
— «Ты — полная масла, по имени „упабхрит"!
Ведь и в самом деле полная масла, и в самом деле по имени «упабхрит».
— Сядь тут с любимой привадой на любимое сиденье!»
Дхрува(-ложку) (он принимает — с яджусом):
— «Ты — полная масла, по имени „дхрува"!
Ведь и в самом деле полная масла, и в самом деле по имени «дхрува».
— Сядь тут с любимой привадой на любимое сиденье!»
Любую другую жертвенную еду (он принимает — с яджусом):
«Сядь тут с любимой привадой на любимое сиденье!»

U.4.15
Поистине, джуху он усаживает выше (на прастару), остальные
ложки — ниже (на бархис).
Поистине, джуху — это власть, остальные (ложки) — люд. Именно
власть он теперь делает выше люда. Поэтому рядом с властителем,
сидящим выше, его народ сидит (из почтения) ниже. Поэтому он
и усаживает джуху выше, а остальные ложки — ниже.
161