Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
1.3.2.5
Срува(-ковшик) — это именно то, что веет (т.е. ветер) здесь. Это он
веет по всем мирам. Вот поэтому срува(-ковшик) и имеет хождение по
всем ложкам.
1.3.2.6
Когда эта яджна, (совершаясь), простирается, она простирается
и ради богов, и ради Времен года и Размеров. То, что (составляет)
жертвенную еду, принадлежит богам. Царь ли, сома это, или жертвенная лепешка, он берет (их), отказывая всякий раз (поименно): «Беру
тебя, желанную для такого-то!» Вот так (она и становится) их.
1.3.2.7
А когда берут частями масло, их берут ради Времен года и Размеров. Каждую его часть берут просто как масло, не отказывая (поименно).
Четыре раза набирает он в джуху(-ложку), восемь — в упабхрит.
1.3.2.8
Когда четыре раза набирает (ковшиком) в джуху(-ложку), он берет
его ради Времен года. Ведь берет он его ради предваряющих жертв,
а предваряющие жертвы— это времена года. Каждую его часть он
берет просто как масло, не отказывая (поименно), — чтобы не допустить непотребного смешения. Он же совершит непотребное смешение
(масла в джуху-ложке), если (каждую его часть) будет брать (ковшиком, говоря): «Тебя— для Весны!», «Тебя— для Лета!» Поэтому он
и берет просто как масло, не отказывая (поименно).
1.3.2.9
А когда восемь раз набирает (ковшиком) в упабхрит(-ложку), он
берет его ради Размеров. Ведь берет он его ради завершающих жертв,
а завершающие жертвы — это размеры. Каждую часть он берет просто
как масло, не отказывая (поименно), — чтобы не было непотребного
смешения. Он же совершит непотребное смешение, если (каждую его
часть) будет брать (-ковшиком, говоря): «Тебя — для Гаятри(-размера)!», «Тебя— для Триштубх(-размера)!» Поэтому он и берет просто
как масло, не отказывая (поименно).
1.3.2.10
А когда четыре раза набирает (ковшиком) в дхрува(-ложку), он берет его ради всей яджны. Каждую его часть он берет просто как масло,
не отказывая (поименно). И кому же действительно он может (поименно) отказать (то), из чего он делает долю для всех божеств. Поэтому он и берет просто как масло, не отказывая (поименно).
153