Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
нимались ею с (оскверняющим их) прикосновением — поэтому и становилось вам хуже. Совершайте жертвоприношение без прикосновения — тогда будет становиться вам лучше!»
— До каких пор (не касаться)?
— Пока (по алтарю) не расстелен бархис!
Ведь он и в самом деле умиротворяется бархисом. Если что-нибудь
упадет (на него) до того, как расстелен бархис, пусть сбросит это
только тогда, когда расстилает бархис. А когда расстилают бархис,
даже ногой могут наступить. Тому, кто, зная так, совершает жертвоприношение без прикосновения, подлинно становится лучше. Поэтому
жертвоприношение пусть совершает без прикосновения.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ
1.3.1.1
Поистине, этот (агнидхра) чистит жертвенные ложки.
Вот почему (агнидхра) чистит жертвенные ложки. Поистине, обхождение с людьми согласно с принятым для богов. Поэтому, когда
пришла пора обслуживать людей, —
1.3.1.2
то он чаши моет и, помыв, с ними обслуживает (их). Так ведь
и яджна эта наступает для богов, когда жертвенные подношения испечены и алтарь слажен. Для них жертвенные ложки — что те же
чаши.
1.3.1.3
Когда он чистит (жертвенные ложки), он тем самым моет их, (говоря себе): «Да исполню я (обряд) помытыми!» Подлинно выходит, что
для богов он моет с помощью двух, а для людей с помощью одного
только. Для богов с помощью воды и брахмы, ведь (трава) куша — это
вода, а яджус — брахма. Для людей с помощью одного только — просто водой. И в этом различие.
1.3.1.4
Потом он берет жертвенный ковшик и опаливает его (— с яджусом): «Сожжен ракшас, сожжены недоброжелатели!» Или: «Спален ракшас, спалены недоброжелатели!»
1.3.1.5
Поистине, совершая яджну, боги боялись, что асуры-ракшасы прицепятся (к ним). Это вредителей-ракшасов он теперь и сгоняет с него
с самого начала яджны.
147