Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент)

Шатапатха-брахмана: книга I; книга X (фрагмент) / перевод, вступ. статья и примеч. В.Н. Романова. —М.: Вост. лит., 2009. — 383 с.

OCR
1.1.4.21
Потом (— с яджусом): «Прочь сдунут ракшас, прочь сдунуты недоброжелатели!» — он отвеивает мякину и выбрасывает (— с яджусом): «Согнан ракшас!»
Это именно вредителей-ракшасов он теперь сгоняет отсюда.
1.1.4.22
Потом он отсеивает (в горшок обрушенные зерна — с яджусом): «Ветер вас пусть разделит!»
Поистине, здешний ветер — это то, что провеивает здесь. Поистине, будучи таким, он разделяет здесь все то, что из здешнего только
как-нибудь разделяется. Это именно он, будучи таким, и разделяет их
теперь.
И когда они оказываются там, куда он отсеивает их сверху, —
1.1.4.23
Тут (адхварью) произносит мантру: «Да примет вас златорукий
бог Савитар сомкнутой ладонью!»
(Тем самым он говорит): «Да будут они хорошо приняты!»
Потом он трижды очищает зерно от остатков мякины.
Ведь и яджна трехчастна.
1.1.4.24
Тут вот некоторые очищают зерно от остатков мякины, (говоря):
«Ради богов станьте чистыми!» Пусть, однако, не делает так этого.
Ведь зерно это отказано (каждому) божеству (поименно), а он его делает принадлежащим всем богам (вместе), когда говорит: «Ради богов
станьте чистыми!» Этим он разрушает очередность. Вот поэтому зерно пусть очищает от остатков мякины молча.
ГЛАВА ВТОРАЯ
1.2.1.1
Поистине, один укладывает (на угли) черепки, другой — (на
шкуру черной антилопы) два камня для растирания зерна.
Подлинно выходит, что оба эти (дела) делаются разом. Вот почему
оба эти (дела) делаются разЪм.
1.2.1.2
Поистине, жертвенная лепешка не что иное, как голова яджны. Для
нее эти черепки, как для головы кости нашего черепа. Тесто — мозг.
Подлинно выходит, что это один член тела. Поэтому, (сказав себе):
«Да сотворим мы вдвоем одно целое разом, да сотворим единое!» —
оба эти (дела) и делаются разом.
128