Русская Историческая Библиотека издаваемая археографическою коммисиею. Том 4

Русская Историческая Библиотека издаваемая археографическою коммисиею. Т.4. Кн.1. Памятники полемической литературы в Западной Руси. — СПб., 1878

OCR
ѵп и проповѣдь его имѣла громадныя послѣдствія для православныхъ Западно-Рус-
совъ. Вотъ свидѣтельство объ этомъ Копыстенскаго: «споспѣшествующу ему
(Артемію) Господу, въ Литвѣ отъ ереси Аріанской и Лютеранской многихъ от¬
вернулъ, и презъ него Богъ справилъ, же ся весь народъ Русскій въ Литвѣ
въ ереси тыи не перевернулъ». Кромѣ того, въ посланіяхъ, приписываемыхъ
старцу Артемію, не мало разсѣяно историческихъ чертъ, рисующихъ отношенія
автора къ царю Ивану Грозному, князю Чорторыйскому, Симону Будному,
Ивану Зарѣцкому, Евстафію Воловичу и къ другимъ лицамъ. Послѣ текста, въ «Указателѣ», подъ именами вселенскихъ отцовъ и учи¬
телей Церкви, а также Византійскихъ писателей и другихъ авторовъ, сочине¬
ніями которыхъ пользовались Захарія Копыстенскій и Левъ Кревза, собраны
указанія па цитаты изъ этихъ твореній и сочипеній, для облегченія труда про¬
вѣрки этихъ цитатъ изслѣдователями отечественной церковной исторіи. Рав¬
нымъ образомъ, собраны всѣ указанія на цитаты изъ Священнаго Писанія и
расположены по книгамъ, въ порядкѣ главъ и стиховъ; пользуясь этими ука¬
заніями, можпо ознакомиться съ образчиками церковно-Славянскаго библей¬
скаго текста, бывшаго въ употребленіи въ Западной Руси въ XVI и XVII
вѣкахъ; въ указателѣ рѣченій этотъ текстъ напечатанъ Славянскимъ шриф¬
томъ, съ разрядкою, а теперь употребляемый нашею Церковью—безъ разрядки,
причемъ, какъ въ томъ, такъ и въ другомъ случаѣ, приведенъ и Западно-Рус¬
скій переводъ библейскаго слова. Малопонятныя, или имѣющія иное значеніе
Западно-Русскія слова введены въ «Указатель» и объяснены. За «Указателемъ» помѣщены «Примѣчанія». Четвертый томъ «Русской Исторической Библіотеки» составленъ и издапъ
подъ редакціею Члена Коммиссіи, Петра Гильтебрандта. Библиотека "Руниверс1