Апологеты

Сочинения древних христианских апологетов

Сочинения древних христианских апологетов. В русском переводе со введениями и примечаниями протоиерея П. Преображенского. Изд. 2-е. — СПб., 1895

OCR
сочиненія — Θεοφάνιά ') допускались НѢКОТОРЫЯ Измѣненія —
чрезъ сокращеніе или распространеніе подлинника.
______________
_______
РѢ Ч Ь МЕЛИТОНА ФИЛОСОФА.
__________2
11
РѢЧЬ МЕЛИТОНА ФИЛОСОФА, КОТОРУЮ ДЕРЖАЛЪ ОНЪ ПРЕДЪ
ИМПЕРАТОРОМЪ АНІОНИТОМЪ, ЧТОБЫ НАУЧИТЬ ЕГО ПО­
ЗНАНІЮ БОГА И ПОКАЗАТЬ ЕЖУ ПУТЬ ИСТИНЫ.
И онъ началъ говорить такъ: Не легко обратить скоро
н а правый путь такого человѣка, который долгое время преж­
де находился въ заблужденіи. Однакожъ это возможно. Ибо
если человѣкъ хотя немного отвращается отъ заблужденія,
свидѣтельство истины становится удобопріемлемо для него.
Какъ съ разсѣяніемъ мрака тотчасъ проясняется небо. такъ
бываетъ и съ человѣкомъ, если онъ обращается къ Богу; ско­
ро снимается съ его л ица облако заблужденія, которое пре­
пятствовало правильному его зрѣнію. Заблужденіе же, какъ
страсть и какъ сонъ, долгое время владѣетъ тѣми, которые
ему подверглись. Но истина пользуется словомъ, какъ жа­
ломъ, и поражаетъ тѣхъ, которые спятъ, и пробуждаетъ ихъ,
и они пробужденные, видя истину, пріобрѣтаютъ разумѣніе,
слышатъ и различаютъ то, что есть, отъ того, чего нѣтъ. Ибо
есть люди, которые грѣхъ называютъ правдою, и дѣйстви­
тельно думаютъ, что это правда, когда видятъ, что не одни
они заблуждаются, а вмѣстѣ съ ними и многіе люди. Но я
говорю: не хорошо это извиненіе, что одинъ человѣкъ за­
блуждается со многими; ибо если одинъ самъ по себѣ без­
разсуденъ, то велико безразсудство его: во сколько же разъ
больше безразсудство, если безразсудствуютъ многіе? А нера­
зуміе, о которомъ я говорю, состоитъ въ томъ, что человѣкъ
оставляетъ то, что по истинѣ есть, и служитъ тому, чего по
истинѣ нѣтъ. Но есть нѣчто по истинѣ, и это называется
Богомъ; Онъ по истинѣ есть, и все существуетъ чрезъ Его
силу. Онъ не есть сотворенное существо, не получилъ на­
чала во времени; но Онъ отъ вѣчности, и существуетъ во
вѣки вѣковъ. Онъ не измѣняется, тогда какъ все измѣняется.
Никакое зрѣніе не можетъ видѣть Его, никакой разумъ по­
нять Его, никакое слово—объяснить Его. Любящіе же его
і)
Сирскіа текстъ сочиненія Евсевія изданъ [1843) докт. Леемъ, а греческіе
отрывки его—кардиналомъ Май.
^^