Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 7. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.7. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1866

OCR
0 ИИНУЦІЪ ФЕЛИКСЪ
а его сочиненіи „октдаГ.
Рядъ христіанскихъ писателей-апологетовъ II вѣка закан­
чивается Минуціемъ Феликсомъ, который хотя по языку, на
которомъ писалъ, принадлежитъ къ-церкви датинской, но
по направденію и пріемамъ защищенія христіанства ближе
примыкаетъ къ апологетамъ греческимъ. Притомъ дѣятель*
ноетъ Минуція Феликса, по всей вѣроятности, относится
также ко времени императоровъ Антонина Пія иди Марка
Аврелія, и его разговоръ между христіаниномъ и язычни­
комъ, извѣстный подъ именемъ «Октавія» появился ранѣе за*
пи тательнаго слова (Apologeticum) Тертуддіана, изданнаго
около 197—199 г. (*).
(*) Приводимъ здѣсь слова Альцога (Grundriss der Patrologie 1866 r.):
«Еще въ прошломъ столѣтіи Реслеръ въ своей библіотекѣ Отцевъ ц ер­
кви высказалъ: Я долженъ признаться, что чѣмъ далѣе изучаю, тѣмъ
менѣе считаю «Октавія за подражаніе тертулліанова апологетика·; по­
томъ Русвурмъ въ своемъ изданіи Октавія (Hamb. 1824·) и Мвйврь (въ
commentatio de Min. Felic. 1824«), a также Вибурп (Kleinere Schriften.
II, 56) на основаніи языка отнесли Октавія ко времени Антониновъ.
Наконецъ Муралътъ, издатель Октавія (съ предисловіемъ Ореліи, Turic.
1836), въ предпосланномъ изслѣдованіи d e М. Felicis aetate, доказалъ,
послѣ тщательнаго сравненія нашего разговора съ апологетикомъ, де­
вятью доводами хронологическое первенство Октавія. Къ тому же есть
другіе внутренніе признаки, подтверждающіе это мнѣніе. Съ своей сто-