Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 6. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.6. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1865

OCR

89—
писателей ваш и хъ , кань человѣкъ весьма глубокой древ­
ности.
21.
Манеѳовъ, мвого наболтавшій въ полозу Египтянъ и
къ этому взведшій клевету на Моисея и на бывшихъ съ
нимъ Евреевъ, именно будто они были изгнаны изъ Египта
вслѣдствіе проказы, не могъ дать вѣрныхъ хронологиче­
скихъ показаній. И называя ихъ пастырями и врагами Е гип­
тянъ, онъ невольно назвалъ ихъ такъ, принужденный са­
мою истиной; ибо дѣйствительно предки наш и, жившіе въ
Египтѣ, были пастырями, но не прокаженными. Ибо извѣ­
стно, что когда они пришли въ землю, называемую Іеруса­
лимъ, гдѣ и жили потомъ, священники и х ъ , пребывав­
шіе по повелѣнію Божію во храм ѣ, врачевали всякую б о­
лѣзнь, исцѣляли также и прокаженныхъ и всякую язву.
Храмъ построилъ Соломонъ, царь Іудейскій. Хронологиче­
скія ошибки Манеѳона ясны изъ его собственныхъ словъ;
такимъ же образомъ онъ ошибался и о царѣ, который и з­
гналъ ихъ, именемъ Фараонъ. Ибо онъ послѣ не царство­
валъ надъ Египтянами, такъ какъ преслѣдуя Евреевъ, онъ
с ъ войскомъ былъ потопленъ в ъ Чермномъ морѣ. И ещ е
ошибается онъ, будто тѣ пастыри воевали съ Египтянами;
вбо за триста тридцать лѣтъ до прибытія Даная въ Аргосъ
они вышли изъ Египта, и съ тѣхъ поръ жили въ странѣ,
называемой нынѣ Іудѳею. А извѣстно, что Давай весьма
многими почитается древнѣйшимъ всѣхъ у Эллиновъ, ΰ ο
Манеѳовъ в ъ своихъ сочивевіяхъ вевольво упомянулъ о
двухъ главныхъ истинахъ, вопервыхъ вазвалъ Евреевъ па­
стырями, вовторыхъ, сказалъ, что они вышли изъ Египта.
Такимъ образомъ изъ этихъ записей открывается, что Мой-