Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 6. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.6. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1865

OCR

86—
писали. Сколько же болѣе знаемъ мы истову, наученные
отъ святыхъ пророковъ, исполненныхъ Святаго Духа Божія?
Потом у-т о всѣ пророки говорили согласио другъ с ъ дру­
гом ъ, и предвозвѣщали будущія событія всего міра. Ибо лю­
бящіе званіе или лучше— любящіе истину изъ самого исполне­
нія предвозвѣщѳвныхъ и уже совершившихся событій могутъ
убѣдиться, что вполнѣ истинно и т о , что возвѣщено ими
о времени и лѣтахъ до потопа, о томъ, сколько лѣтъ про­
шло отъ сотвореніи міра до вашего времени, и такимъ об­
разомъ могутъ увѣриться, что лживо говорили ваши писа­
тели и что неистинно сказанное ими.
18.
Платонъ, какъ прежде я сказалъ (16В), говоритъ, что
былъ потопъ не по всей землѣ, а только на равнинахъ, и
что нѣкоторые спаслись бѣгствомъ ва высочайшія горы.
Другіе же говорятъ, что были тогда Девкаліовъ и Пирра,
и они спаслись.въ ковчегѣ, и что Девкаліовъ, вышедъ изъ
ковчега, бросилъ назадъ камни, изъ которыхъ сдѣлались
люди, — отсюда, говорятъ, и называется множество людей
н а р о д а м и (λαοί) ( 15β). Иные же говорили, что былъ Климевъ
при другомъ потопѣ. И зъ прежде сказаннаго мною ясно
видно, что тѣ, которые писали такія вещи и суетно мудр­
ствовали,— жалки, нечестивы и безразсудны. Вашъ же про­
рокъ и слуга Божій Моисей, повѣствуя о происхожденіи
міра, разсказалъ, какимъ образомъ былъ потопъ на землѣ,
и о том ъ, чтд происходило вмѣстѣ съ потопомъ, не выду­
мывая какого-либо Пирру, Девкаліона, иди Климена, ни
т о г о , . будто только равнины были потоплены и спаслись
одни убѣжавшіе въ горы.
(“ ·) См. гл. 16.
(15·) Камни (λίθοι) у грековъ назывались также λάες.