Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 6. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.6. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1865

OCR
-
32-
показалъ, объявили, что міръ не сотворенъ; и оеи, утвер­
ждая безначальноеTM міра и вѣчность природы, говорятъ не­
согласно съ тѣми, которые почитаютъ міръ сотвореннымъ.
Ибо ихъ мнѣніе основано на догадкѣ и человѣческомъ со­
ображеніи, а ве на истинѣ. Одни говорили, что есть Про­
мыслъ, а другіе отвергали ихъ ученіе. Аратъ говоритъ:
«Начнемъ съ Зевса, котораго мы поди никогда не преминемъ
называть: полны Зевсомъ всѣ улицы и площади людскія, полны
имъ море и пристани; повсюду мы пользуемся Зевсомъ. Мы его
порожденіе: онъ по своей милости даруетъ благополучіе людямъ
и побуждаетъ ихъ къ труду, вкушая попеченіе о жизни; онъ
говоритъ, когда земля наиболѣе удобна для воловъ идля засту­
па, когда благопріятное время пахать землю и бросать въ нее
сѣмена» ( 4ί).
Кому же вѣрить Арату или Софоклу, который говоритъ:
«Нѣтъ Провидѣнія; всего лучше жить наудачу, какъ кто мо­
жетъ» (**)?
Но Гомеръ опять не согласуется съ нимъ, ибо онъ го­
воритъ:
«Доблесть смертнымъ властительный Зевсъ и величитъ и мо­
литъ f45).
И Симовидъ:
«Никто, ни городъ, ни человѣкъ не получалъ доблести б е зъ
боговъ; Богъ премудръ, но между людьми ничего нѣтъ беэъ не­
правды.»
Подобное говоритъ Эврвпидъ:
« H m ero съ людьми не бываетъ бевъ Бога» (**).
И Менандръ:
«Никто о насъ не печется, кромѣ Бога» (%7).
(ад) Arat. Phaenom. ed Becker. Вег. 1828. 1 —9.
(**) Софокл. Oedip. Tyr. 978.
(«) Гом. Иліад. XX, 242.
С4*) Эврип. Thyest.
(47) Отрывокъ изъ неизвѣстнаго произведен. Менандра.