Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 5. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.5. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1864

OCR

4ϊ-
ви Кроносъ, ни его изображеніе. Что касается Зевса, то если
онъ есть происшедшій отъ Кроооса воздухъ, котораго муже­
скій подъ— Ю питеръ, а женскій— Юнона, почему ова в се­
стра и жена его; то измѣняется; вели же онъ — время года:
то смѣняется; а божество не измѣняется и не смѣняется.
Но ддя чего много распространяться и утруждать васъ: са­
ми вы лучше знаете то, что сказано каждымъ изъ тѣхъ,
кто объяснялъ это въ отношеніи къ природѣ, иди что пи­
сатели думали о естествѣ, или что говорятъ объ Аѳинѣ,
которую считаютъ разумомъ, распростертымъ во всемъ, или
объ Изидѣ, которую считаютъ сущностію вѣка, изъ кото­
рой всѣ произошли, и чрезъ которую всѣ существуютъ; иди
объ Ознрисѣ, который умерщвленъ братомъТифономъ и
котораго члены Изида искала, вмѣстѣ съ сыномъ Оромъ,
а йашедши у красила гробницею доселѣ называемою Озирид-
ской. Вращаясь туда и сюда около видовъ вещества, ови
отступаютъ отъ Бога, созерцаемаго разумомъ, а обоготво­
ряютъ стихіи и ихъ части, давая имъ разныя названія: по­
сѣвъ хлѣба называютъ Озирисомъ ( поэтому-то, говорятъ, въ
мистеріяхъ при обрѣтеніи членовъ его, или плодовъ, они
восклицаютъ къ Исидѣ: «нашли мы, радуемся»); виноград­
ный плодъ — Діонисомъ, а самое дерево — Семелою; свѣтъ
солнечный — молніей (1в). Такимъ-то образомъ богослов-
ствуютъ тѣ, которые обоготворяютъ басни, ве замѣчая,
что все приводимое ими въ защиту боговъ подтверж­
даетъ то, что говорится противъ нихъ. Какое отво-
шеніе имѣетъ Европа и Тавръ и Цикнъ и Леда къ землѣ в
<*·) Разумѣется молнія, отъ которой сгорѣла Сѳмела. Ovid. M etam.
III, S08.