Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 4. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.4. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1863

OCR

72—
ноемъ Платонъ сказалъ: «всегда сущее, ■ неимѣющее н а ­
чала». Ибо не просто, мнѣ кажется, сказаны Фениксомъ
слова:
Хотя бы санъ Богъ обѣщалъ всемогущій
Старость совлекши вновь возвратить мнѣ цвѣтущую мла­
дость.
Мѣстоименіе «самъ» означаетъ Бога но истинѣ сущаго.
То же самое выражаетъ извѣстное вамъ изреченіе оракула о
халдеяхъ и евреяхъ; ибо когда нѣкто спросилъ, кто были
когда либо благочестивые люди, то онъ по вашимъ с л о ­
вамъ такъ отвѣчалъ:
Одни л и т ь Халдеи постигли премудрость, а также Е вр еи ,
Что самого безначальнаго Б ога царя почитали (**).
25.
Почему же Платонъ порицаетъ Гомера за т о , что
онъ назвалъ боговъ удобопреклонными, тогда-какъ Гомеръ
«казалъ такъ ради пользы, какъ это видно изъ его собственныхъ
словъ? Ибо тѣмъ, которые думаютъ посредствомъ молитвы
и жертвъ получить милость, свойственно оставлять свой
грѣхи и каяться въ нихъ; но если они почитаютъ божество
непреклоннымъ, то не думаютъ отстать отъ своихъ грѣховъ,
считая безполезнымъ всякое раскаяніе. Какимъ же образомъ
ф и л о с о ф ъ Платонъ осудилъ поэта Гомера за его слова:
Удобопреклонны и самые боги,
а самъ представляетъ своего Создателя боговъ такъ легко
измѣняющимся, что называетъ боговъ то смертными, то без­
смертными? Также говоря не только о богахъ, но и о ве­
ществѣ, изъ котораго необходимо произошли боги, назы­
ваемые имъ созданными, онъ то признаетъ его безначаль­
нымъ, то сотвореннымъ, не замѣчая, что самъ онъ явно
(*^ См. выше гл. II . Здѣсь этотъ стягъ приводится иѣсколько иначе,
М ѣ с т о eyvfi{ СТОЯТЪ αυτόν.