Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 4. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.4. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1863

OCR
-
45—
Горе! любезнаго мужа, гонимаго около града
Видятъ очи мой, и болѣзнь проходитъ мнѣ сердце (*).
Также изъ слѣдующихъ стиховъ видно, что овъ гово­
ритъ о злоумышленіяхъ и другихъ боговъ противъ Зевса:
Въ день, какъ отца оковать олимпійскіе боги дерзнули,
Гера и царь Посидаонъ и съ ними Аѳина Паллада (5).
И еслибы страхъ того, кого зовутъ Бріареемъ (6), не удер­
ж ал ъ блаженныхъ боговъ, непремѣнно они связали бы З е­
в еса. Необходимо упомянуть и о томъ, что Гомеръ гово­
ритъ о неумѣренномъ любострастіи Зевеса. Ибо такъ го­
воритъ у вего Зевсъ Герѣ:
Такая любовь никогда ни къ богинѣ ни къ смертной
Въ грудь не вливалася мнѣ и душею моей не владѣла;
Такъ не любилъ я, плѣняся младой Иксіона супругой,
Ни Данаей прельстясь, бѣлоногой Акризія дщерью,
Ни владѣя младой знаменитаго Феникса дщерью,
Ни прекраснѣйшей смертной плѣняся Алкменою въ Ѳивахъ,
Даже Семелой, родившею радость людей—Діониса;
Такъ не любилъ я, плѣнясь лѣпокудрой царицей Деметрой,
Самою Летою славной, ни даже тобою, о Гера (7)!
Я почитаю не излишнимъ здѣсь же принести, что мож­
но узвать изъ Гомеровой поэмы и о другихъ богахъ и о
томъ, что терпѣли ови отъ людей. Ибо онъ говоритъ, что
Арей и Афродита были раневы Діомедомъ, и разсказываетъ
о страданіяхъ и многихъ другихъ боговъ. Для примѣра при­
в ед ем ъ здѣсь слова Діоны утѣшающей свою дочь:
Милая дочь, ободрись, претерпи, какъ ни горестно сердцу.
Много уже отъ людей на Олимпѣ живущіе боги
Мы пострадали, взаимно другъ другу бѣды устрояя.
(«) Ил. XXII. 168 ■д.
(»)Ил.I.399ид.
(·) Бріарей—одинъ изъ трехъ сторукихъ исполиновъ съ 50 головами,
помощію которыхъ олимпійскіе боги воспользовались для одолѣнія ти-
таноаъ: они представители могущественной силы воды.
(*) Иліад. X IV . 315—327.