Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 3. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.3. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1862

OCR

99-
сказалъ такъ: «въ началѣ сотворилъ Богъ небо и землю;
земля была невидима и подстроена, и тьма была надъ безд­
ною, и духъ Божій носился надъ водами. И сказалъ Богъ:
да будетъ свѣтъ! И стало такъ». (124) Такимъ образомъ
■ Платонъ и другіе, то же говорящіе, и мы сами научились,
да и вы можете убѣдиться, что словомъ .Божіимъ весь міръ
создавъ изъ вещ ества, изображеннаго выше Моисеемъ. Даже
т о , что называется у вашихъ поэтовъ Эревомъ,— мы знаемъ—
прежде было упомянуто Моисеемъ (1 2 5 ).
60.
И то, чтб у Платона въ Тимеѣ говорится въ Фи­
зіологическомъ отношеніи о Сынѣ Божіемъ, когда гово­
рится, что Онъ (Богъ) помѣстилъ Его во вселенной на по­
добіе буквы X (1 2 6 ), онъ также заимствовалъ у Моисея.
Ибо въ Моисеевыхъ писаніяхъ разсказано, что въ то время,
какъ израильтяне вышли изъ Египта и были въ пустынѣ,
напали на нихъ ядовитыя животныя, ехидны и аспиды и в ся ­
кій родъ змѣй и истребляли народъ; и Моисей по вдохно­
венію и дѣйствію Божію взялъ мѣдь и сдѣлалъ образъ кре­
ста и поставилъ его во святой скиніи и сказалъ народу:
если вы посмотрите на этотъ образъ и увѣруете, вы спасе­
тесь чрезъ него (127). Вслѣдствіе того змѣи, какъ напи­
салъ Моисей, стали умирать, а народъ чрезъ такое сред-
і
(124)Быт.1,1-3.
(125) Сн. Второзак. XX X II, 22. По мнѣнію жѳ Тирльби, Іустинъ имѣ­
е т ъ въ виду Быт. 1, 5, полагая, что *ρ*βος произошло отъ Моисеѳва
слова—еврейскаго эрввъ.
(126) Платонъ въ Тимеѣ для объясненія того, какъ душа міра, назы­
ваемая у него также сыномъ Творца, всюду разлита и равно дѣйствуетъ
во всѣхъ частяхъ, воспользовался буквою греч. алфавита X.
(127) См. Числъ Xfcl, 8 и дал. Сн. Іоан. III, 14.