Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 3. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.3. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1862

OCR
шимъ, яе потому, что мы говоримъ схожее съ ними, но
потону, что говоримъ истину. Это ученіе преподалъ намъ
Іисусъ Христосъ, единый собственно Сынъ, родившійся отъ
Бога, Слово Его и первенецъ и сила, Который по волѣ Его
содѣлался человѣкомъ, — для измѣненія и возстановленія рода
человѣческаго. И наконецъ, прежде нежели Онъ сдѣлался
человѣкомъ между человѣками, нѣкоторые— я разумѣю уп о­
мянутыхъ выше злыхъ демоновъ (4 5 )— чрезъ посредство по­
этовъ предварительно разсказывали за дѣйствительное т о , что
послѣдніе описывали въ вымышленныхъ ими сказаніяхъ; т а­
кимъ же образомъ, какъ они выдумали и тѣ порочныя и
нечестивыя дѣла, которыя взводятся на насъ, но для кото­
рыхъ нѣтъ никакого свидѣтеля, ни доказательства. Пред­
став им ъ на эти положенія слѣдующіе доводы.
24.
Во первыхъ (46), несмотря на то, что мы го­
воримъ сходно съ эллинами, однихъ только насъ ненави­
дятъ за имя Христово, и безъ всякой вины, какъ преступ­
никовъ, предаютъ смерти. Между тѣмъ другіе, въ другихъ
мѣстахъ, поклоняются деревамъ и рѣкамъ, мышамъ, кош­
кам ъ и крокодиламъ и многимъ другимъ безсловеснымъ
жввотвьімъ; и притомъ не одни и тѣ же предметы находятся
у в сѣ х ъ въ почтеніи, но у разныхъ народовъ различные
предметы почитанія, такъ что всѣ безбожны одни въ гла-
(45) По МНѢНІЮ Марана, вмѣсго: Фс« τού* яро пру μένους χακού* δαίμονας,
ДЛЯ ЯСНОСТН И правильности рѣчи, ДОЛЖНО читать: Ліуы ді τους “кронр, . .
(46) Чтобы доказать, что истина только у христіанъ (первый пунстъ
предпринятаго трехчастнаго изслѣдованія), Іустинъ представляетъ то,
что одни христіане преслѣдуются за свою религію, между тѣмъ какъ
другіе пользуются полною свободою богоночтенія. Маранъ.