Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 3. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.3. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1862

OCR

Зэ­
ковъ на прозванія Антонина и Марка А вреіія. которые не
однажды встрѣчались въ первой апологіи. 2)Іустинъупоминаетъ
о подачѣ орошенія отъ обвиненной нуженъ христіанки къ само­
держцу («тебѣ, императоръ»): это имѣетъ сиыслъ только въ
такое царствованіе, когда 'собственно одинъ былъ самодер­
жавнымъ имавра торомъ, а наслѣдникъ престола (въ этомъ
разѣ Маркъ Аврелій) былъ только солравителемъ, и не идетъ
вѳ времени общаго правленія двухъ императоровъ, какъ это
было по смерти Антонина. 3) Еще болѣе указываютъ на
одновременность происхожденія обѣихъ апологій частыя
ссылки на 1-ю апологію, встрѣчающіяся во второй: онѣ со­
стоятъ въ краткомъ выраженіи: «какъ мм прежде сказали» (*),
и совершенно необъяснииы, если не допустить, что 2 -яа п о ­
логія слѣдовала непосредственно за первой. 4) Въ послѣд­
ней главѣ 2-й апологіи Іустинъ говоритъ «яотнессясъ пре­
зрѣніе м ъ о нечестивомъ и ложноиъ ученіи Симона; но если
вы предпишите, то я разоблачу его для всѣхъ, чтобы если
ножно перемѣнили свое мнѣніе.» Прежде въ той же аполо­
гіи ыичего не было сказано ни о Симонѣ, ни объ его уче­
ніи: почему же авторъ вздумалъ сказать эти слова? Это мо-
жно объяснить опятъ только въ томъ случаѣ, когда 2-я апо­
логія написана вскорѣ послѣ 1-й, въ которой именно Іустинъ
не р а з ъ говоритъ о Симонѣ волхвѣ и очень нелестно для
Рим л ян ъ (гл. 26 и 56). Поэтому если нельзя согласиться съ
мнѣніемъ, признающимъ обѣ апологіи за одну, въ ^ с л ѣ д­
ствіи случайно разорванныя на двѣ части (**), — такъ какъ
к а ж д а я имѣетъ свою цѣлость и законченность; то справедливо
полагать, что вторая апологія написана къ тѣмъ же лицамъ и
(*)См. 2-юaooj.гл.4,6и8.Сн. 1-юап.10,23,33и46.
(**) Э х о мнѣніе было высказано и развито Фоллемъ въ I11gen’s Zeit-
achrift. 1842.