Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 3. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.3. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1862

OCR
-
239 —
(Б о ж іе), Который есть также Господь, принявшій отъ Гос­
пода на небѣ, т . е . отъ Творца всего, порученіе совершить
судъ надъ Содомомъ н Гоморрою, изображенный въ Писа­
ніи такъ: «Господь излилъ на Содомъ и Гоморру сѣру и
огонь отъ Господа съ неба» (177).
57.

Писаніе очевидно вынуждаетъ насъ признать
эт о , — сказалъ Трифонъ, когда я замолчалъ: но и ты самъ
согласишься, 4fo можно усомниться насчетъ того, чтб ска­
за н о , именно, что Онъ ѣлъ приготовленное и предложенное
Ему Авраамомъ.

Конечно, написано, что они ѣ л и , — отвѣчалъ я: но
еслибы сказано было, что ѣли трое, а не двое только, ко­
торы е были дѣйствительно ангелы и , какъ извѣстно намъ,
питаются на небесахъ, хотя не такою же пищею, какую
употребляемъ мы люди,— ибо о маннѣ, которою питались
отцы ваши въ пустынѣ, Писаніе говорить, что: «они ѣли
хлѣбъ ангельскій» (178), — то я сказалъ бы, что Писаніе
говорить, что они ѣли, въ такомъ же смыслѣ, какъ и мы
сами говоримъ объ огнѣ, что онъ пожралъ все; но отнюдь
не должно понимать, будто бы они ѣли жуя зубами и че­
люстями. Такимъ образомъ и здѣсь мы не найдемъ ника­
кого затрудненія, если хотъ сколько-нибудьзнакомы ^ т р о ­
пическимъ образомъ выраженія.

Можно, сказалъ Трифонъ,— устранить и это затрудне­
ніе, разумѣя особенный образъ яденія, которымъ они упо-
(177) Быт. XVIII, 33; XIX, 1. 10. 16. 25.
(178) П сал. 77, 25. —Что манна есть пища ангельская, учили также
Климентъ алѳкс. (Paedag. 1, 6, 41} и Тертулліанъ (de carne Ghr. с. 6, и
adv* iud. с . 3).