Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 3. Сочинения древних христианских апологетов

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.3. Сочинения древних христианских апологетов. — Москва, 1862

OCR

184 —
Что значатъ, сказалъ Трифонъ, — слова твой, будто
никто изъ а а с ъ не иолучитъ . никакого наслѣдія на горѣ
святой Божіей?
2 6 . — Не то говорю,— отвѣчалъ я, но что тѣ, которые
гнали Христа и гонять еще, и ве раскаиваются, ве полу­
чатъ никакого наслѣдства на святой горѣ. Наоротивъ на­
роды, увѣровавшіе во Христа и раскаявшіеся, въ чемъ
согрѣшили, получатъ наслѣдство вмѣстѣ съ паіріархами,
пророками и праведниками, рожденными отъ Іакова; хотя
не субботствуютъ, ие обрѣзываются и не соблюдаютъ
праздниковъ, однако несомнѣнно получатъ святое наслѣдство
Божіе. Богъ говоритъ чрезъ Исаію такъ: «Я Господь Богъ
призвалъ теба въ правдѣ и возьму тебя за руку и укрѣплю
тебя, и поставилъ тебя въ завѣтъ роду, во свѣтъ народовъ,
чтобы ты открылъ глаза слѣпымъ, вывелъ узниковъ изъ
оковъ и сидящихъ во тьмѣ изъ дома темничнаго» (82).
И еще: «поднимите знамя для народовъ. Вотъ Господь объ­
явилъ до края земли: скажите дочерямъ Сіона: вотъ Спа­
ситель пришелъ къ т е бѣ, имѣющій награду и дѣло свое
предъ лицемъ Своимъ; и назоветъ его народомъ святымъ,
искупленнымъ отъ Господа, а ты назовешься городомъ взы-
скаввымъ и неоставленнымъ. Кто это приходящій и зъ Едо-
ма, краснота одеждъ Его изъ Восора? Онъ, красивый въ оде­
ждѣ, восходящій въ величіи Своей силы? Я разсуждаю о
праведности и судѣ спасенія. Отчего красны одежды Твой»
и облаченія Твой, иакъ изъ виноградныхъ и с к о в ъ ? Полный
раздавленнаго винограда, я одинъ топталъ точило, и изъ
(82) Исаіи XLII, 6. 7.