Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR

418 —
воскресеніе ва вѣки воздвигнуть знаменіе для святыхъ и
вѣрныхъ своихъ, какъ между іудеями, такъ н язычниками,
докупленныхъ въ единомъ тѣлѣ церкви Своей.
Гла·» П. Жрнстосъ нстиш· пострадалъ в§ плата·
Все это Онъ претерпѣлъ ради н а с ъ , чтобы мы спаслись;
и пострадалъ истинно, какъ истинно и воскресилъ себя, а
не такъ, какъ говорятъ нѣкоторые невѣрующіе, будто Овъ
пострадалъ призрачно. Сами они призракъ, и какъ умству­
ютъ они, такъ и случится с ъ ними— безтѣлесными, подоб­
ными злымъ духамъ.
Глава 111· Жрнстаеъ n по воскресенія былъ в# плата·
Ибо я знаю и вѣрую, что Онъ и по воскресеніи Своемъ
былъ и есть во плоти. И когда Онъ пришелъ къ бывшимъ съ
Петромъ, то сказалъ имъ: возьмите, осяжите Меня и по­
смотрите, что я не духъ безтѣлесный (3). Они тотчасъ при­
коснулись къ Нему, и увѣровали, убѣдившись Его плотію
я духомъ. Посему-то они и смерть презирали и явились
выше смерти. Сверхъ то го, по воскресеніи, Онъ ѣлъ и
пилъ съ ними, какъ имѣющій плоть, х ота духовно {былъ
соединенъ со Отцемъ.
(3) По мнѣнію Нольте, эти слова указываютъ на Еван. Лув. ХХІѴѴ39«
Персонъ думаетъ, что онѣ взяты изъ устнаго преданія. Λ другіе* «ІДОт
дятъ ихъ или въ евангеліи назореевъ (Іеронимъ), или въ апокрифическому
«ученіи Петра,» на которое ссылается Оригенъ (de ргіос.) Е*ф*лѣ