Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR

378 —
Поэтому я сно , что в на епископа должно смотрѣть, какъ
на самого Господа. Впрочемъ самъ Онисимъ чрезвычайно
хвалитъ ваше благочинное о Богѣ поведеніе, что всѣ вы
живете сообразно съ истиною, что среди васъ нѣтъ ника­
кой ереси, но что вы и не слушаете никого, кромѣ Іисуса
Христа, проповѣдующаго истину.
Глава 11L Бѣгайте еретиковъ· Единъ еетъ врачъ
Жрветоеъ*Бог«человѣвъ·
Нѣкоторые имѣютъ обычай коварно носить имя Христо­
во, между тѣмъ дѣлаютъ дѣла, недостойныя Б о г а . Отъ нихъ
вы должны убѣгать, какъ отъ дикихъ звѣрей; ибо это бѣ­
шеные псы, изподтишка кусающіе. Вамъ должно остере­
гаться отъ ни хъ , ибо они страдаютъ пеудобоисцѣлимымг
недугомъ. Д ля нихъ есть только одинъ врачъ, тѣлесный
и духовный, рожденный и нерожденный (18), Богъ во
плоти,
въ смерти истинная жизнь (19), отъ Маріи и
отъ Б о г а, сперва подверженный, а потомъ не подвержен­
ный страданію, Господь нашъ Іисусъ Христосъ.
(18) Рожденный И нерожденный (γεννητδς хаі αγέννητος): та К Ъ ВЪ кодексѣ
Медичи и по древнему латинскому переводу. Но издатели: Якобсонъ,
Гефеле и Дрессѳль читаютъ γενητός хсЛ αγενητος, factus et non factus, по­
тому что такъ приводятся слова Игнатія во многихъ кодексахъ сочиненія
св Аѳанасія О соборахъ.
(19) Таковъ смыслъ по чтенію, удержанному Гефеле на основаніи ци­
татъ у Аѳанасія и Ѳеодорита; Дрессель предлагаетъ чтеніе: αθάνατος εν ζωϊ
αΧη&ινίι, безсмертный (Богъ) въ истинной жизни.