Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR
-
350 -
его воспитаніи и дальнѣйшихъ обстоятельствахъ жизни до
мученической кончины его нѣтъ опредѣленныхъ свѣдѣній.
Названіе «Богоносецъ» (Ζεοψόρος), которое придавали ему
другіе и самъ онъ употреблялъ о себѣ въ посланіяхъ, по
его собственному объясненію, означало человѣка, «имѣющаго
Христа въ сердцѣ» (Acta Martyr, с. 2). Но въ позднѣйшихъ
жизнеописаніяхъ(*) оно получило другой смыслъ(Эе6^оро?)и по­
служило поводомъ къ слѣдующему сказанію: будто Игнатій былъ
тотъ самый отрокъ, котораго Господь въ послѣдній годъ сво­
его служенія на землѣ поставилъ въ примѣръ апостоламъ,
спорившимъ о первенствѣ, говоря: иже смирится, яко от­
рока сіе, той есть болій во царствіи небеснѣмь (Мѳ. XVIII,
2—5). Достой но вниманія то, что Златоустъ воспитывав­
шійся и проходикиіій свое пресвитерское служеніе въ Ан­
тіохіи, гдѣ епископствовалъ св. Игнатій, въ похвальномъ
словѣ св. Игнатію (**), прямо говоритъ, выражая тѣмъ преда­
ніе самой церкви антіохійской, — что онъ не видѣлъ лица
Іисуса Христа во плоти.
Кто былъ наставникомъ Игнатія въ вѣрѣ христіанской, объ
этомъ древніе писатели говорятъ неодинаково: одни называ­
ютъ его ученикомъ ап. Петра (Григорій Великій въ epist.
37 ad Athanas.) другіе — Павла, иные Іоанна Богослова
(Acta Martyr, с. · 3). Впрочемъ эти .разноглазыя показанія
не исключаютъ одно другаго, потому что Антіохія была по­
прищемъ проповѣдническихъ трудовъ обоихъ апостоловъ—
Петра и Павла, а по смерти ихъ дѣятельцость ап.. Іоанна
(*) МетаФраста о мученичествѣ св. Игнатія во 2-мъ томѣ сочиненій
мужей апостольскихъ , изданныхъ Котельеромъ: оттуда это сказаніе
перечло и въ наши Четьи-Минеи.
(**) Homil. in S. Ignat. Martyr. Opp. T. II. Оно переведено на русскій
языкъ въ «Христіанскомъ Чтеніи· за 1835 г. часть III.