Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR
-
336 —
еъ Богомъ; если же не покаятся, будутъ обитать съ
женщинами, коварствующими надъ ними.
ХХІП. «Шестая гора, съ большими и малыми тре­
щинами, и съ сухими растеніями въ нихъ, означаетъ вѣ­
рующихъ: малыя трещины— т ѣ х ъ , которые имѣли между
собою распри, и отъ взаимныхъ пререканій отупѣли въ
вѣрѣ; многіе изъ такихъ покаялись; то же сдѣлаютъ и
прочіе, услышавши мой заповѣди, потому что незначи­
тельны ихъ распри, и легко они обратятся къ покаянію.
Большія трещины, это тѣ, которые упорны въ распряхъ,
злопамятны и гнѣвливы: такіе отброшены отъ башни и
негодны для зданія; трудно имъ жить съ Богомъ. Если Богъ
и Господь наш ъ , владычествующій надъ всѣмъ Своимъ
твореніемъ, не помнитъ зла на исповѣдающихъ грѣхи
свой, во умилостивляется: то какъ человѣку, смертному
и исполненному грѣх ов ъ , упорно гнѣваться на человѣка,
укакъ будто югъ можетъ спасти или погубить его? Я, ан­
гелъ покаянія, убѣждаю васъ , которые имѣете такое распо­
ложеніе, оставьте его и обратитесь къ покаянію; и Господь
уврачуетъ прежнія ваши прегрѣш енія, если очиститесь отъ
этого бѣсовскаго зла; если же нѣтъ, то будете преданы смерти.
XXIV.
«Седьмая гора,— на которой были растенія зеле­
ныя, цвѣтущія и обильныя, такъ что всякій родъ скота
и птицы небесныя питались ими, и онѣ, будучи срываемы,
росли еще лучше,— означаетъ вѣрующихъ, которые всегда
просты и добры, не имѣютъ между собою распри, но всегда
радуются о рабахъ Божіихъ, исполиены духомъ дѣвъ,
милосерды ко всякому человѣку и отъ трудовъ своихъ
дѣла ю т ъ всякому немедленно и безъ колебанія. Посему-