Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR
-
332 -
XVII.
«Теперь, господинъ, сказалъ я, объясни маѣ
знаменіе тѣхъ г о р ъ , почему онѣ различны и разнообразны
по в иду.» «Слушай, говоритъ овъ: эти двѣнадцать горъ,
которыя ты видишь, означаютъ двѣнадцать племенъ, кото­
рыя населяютъ весь міръ: среди вихъ былъ проповѣданъ
Сынъ Божій чрезъ апостоловъ > «Почему же, говорю я,
онѣ различны и неодинаковаго вида?» «Слушай: эти двѣ­
надцать племенъ, населяющія весь м іръ , суть двѣнадцать наро­
довъ; и какъ различны, ты видѣлъ, горы, такъ различны
мысль и ввутреннее настроеніе этихъ народовъ. Я покажу
тебѣ смыслъ каждаго изъ н и х ъ .» « Прежде всего, господинъ,
говорю я , объясни мнѣ вотъ что: когда эти горы такъ раз­
личны, то какимъ образомъ камеи отъ нихъ, будучи поло­
жены въ зданіе башни, сдѣлались одноцвѣтвыми и т а к ъ же
блестящими, какъ и камни, взятые изъ глубины?» «П отому,
говоритъ, что всѣ народы подъ небомъ., услышавши про­
повѣдь, увѣровали и нареклись однимъ именемъ Сына Божія;
посему, принявши печать Е го, всѣ получили одинъ духъ
и одинъ разумъ, и стала у нихъ одна вѣра и одна любовь,
и вмѣстѣ съ именемъ Его они облеклись духовными силами
дѣвъ. Потому-то зданіе башни сдѣлалось одноцвѣтнымъ и
сіящимъ, подобно солнцу. Но послѣ того, какъ они со­
шлись во-едино и стали одно тѣло, нѣкоторые изъ нихъ о -
сквернили себя и были извергнуты изъ рода праведныхъ,
опять возвратились къ прежнему состоянію, и даже сдѣла­
лись худшими.»
ХѴШ. «Какимъ образомъ, господинъ, говорю я, они,
познавши Господа, сдѣлались худшими?» И сказалъ онъ: « в е
познавшій Господа, если дѣлаетъ зло, подлежитъ наказанію з а