Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR

309 —
покаяться.» «Почешу же, господинъ, сказалъ я,— не всѣ
покаялись?» Онъ говоритъ мнѣ: «Господь далъ покаяніе
тѣмъ, которыхъ видѣлъ, что сердца ихъ будутъ чисты, й
что они будутъ служить Ему отъ всего серпца. А тѣмъ,
въ которыхъ видѣлъ лукавство и неправду, и что они
притворно къ Нему обратятся, не далъ покаянія, чтобы
они снова не осквернили имени Е го.» Я говорю ему: «те­
перь, господинъ, объясни мнѣ, чт0 означаетъ каждый изъ
тѣхъ, которые возвратили вѣтви, и какое ихъ мѣсто, что­
бы услышали объ атомъ увѣровавшіе, которые получили пе­
чать, но сокрушили ее и ве сохранили въ цѣлости, и что­
бы позвавши дѣла свои, покаялись, и пріявши отъ тебя
печать, воздали славу Господу, что подвигся Онъ къ нимъ
Своею милостію, и послалъ тебя для обновленія душъ и х ъ .»
«Слушай», говоритъ о въ:«у кого вѣтви найдены сухими и
гнилыми, какъ бы поврежденными тлею, это суть отступники и
предатели церкви^ которые во грѣхахъ своихъ хулили Гос­
пода, и постыдились имени Е го, на нихъ призваннаго: всѣ они
умерли для Бога. И ты видишь, что никто изъ нихъ нё
покаялся, и они презрѣли слова Божій, которыя я запо­
вѣдалъ тебѣ; отъ такихъ людей отступила жизнь. Равнымъ
образомъ не далеко отъ нихъ тѣ, которые возвратили вѣтви
сухими, хотя не гнилыми; ибо они были лицемѣры, вво­
дили чуждыя ученія, и совращали рабовъ Божіихъ, осо­
бенно тѣхъ, которые согрѣшили, не дозволяя имъ возвра­
щаться къ покаянію, но внушая имъ глупыя ученія. Эти
имѣютъ надежду покаянія; и ты видишь, что многіе изъ
нихъ уже покаялись послѣ того, какъ я возвѣстилъ имъ
мой заповѣди, и еще покаятся. Тѣ, которые не покаятся,