Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR
-
305 —
вѣтка и посадимъ ихъ въ землю, можетъ быть нѣкоторыя
изъ нихъ зазеленѣютъ снова.» Я говорю ему: «господинъ,
какимъ образомъ могутъ снова зазеленѣть вѣтви, которыя
уже засохли?» Онъ отвѣчалъ мвѣ: «дерево это-ива, и ояо
всегда любитъ жизнь: поэтому, вели эти вѣтки будутъ по­
сажены и получатъ нѣсколько влаги, весьма многія изъ нихъ
опить зазеленѣютъ. Попробую, полью ихъ водою; и вела
которая изъ нихъ можетъ ожить, порадуюсь за нее; если
же нѣтъ, по крайней мѣрѣ видно будетъ, что я не былъ
небреженъ.» Потомъ Пастырь приказалъ мнѣ позвать ихъ
въ хрмъ порядкѣ, въ какомъ они стояли; пришли они т а ­
кимъ образомъ и передали свои вѣтки. Получивъ ихъ, П а­
стырь каждую посадилъ по порядку. И разсадивши, много
поливалъ ихъ водою, такъ что онѣ покрылись водою и изъ
нея не были видны. Поливши ихъ, онъ говоритъ мнѣ:
«пойдемъ, и чрезъ нѣсколько дней воротимся и посмотримъ
всѣ вѣтки. Ибо Сотворившій это дерево хочетъ, чтобы
были живы всѣ происшедшія отъ него вѣтви. А я надѣюсь,
что послѣ того, какъ эти вѣтки политы водою, очень мно­
гія изъ нихъ оживутъ, напоенныя влагою.
Ш. Я говорю еМу: «господинъ, объясни мнѣ, чтб озна­
чаетъ это дерево; я недоумѣваю о томъ, что оно остается
цѣлымъ послѣ того, какъ отрѣзано отъ него столько вѣт­
вей, и н е видно, чтобы отъ него что-нибудь убавилось:
это приводитъ меня въ недоумѣніе.» «Слушай, говоритъ
онъ: это большое дерево, покрывающее поля и горы и всю
землю, означаетъ зэковъ Божій, данный всему міру; законъ
этотъ есть Сынъ Божій, проповѣданный въ концахъ зем­
наго шара. Люди, стоящіе подъ тѣнію его, означаютъ
16*