Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR
-
270 -
З аповѣдь десятая.
о духѣ унынія, ■омрачающемъ душу и препятствующемъ усиѣх
молитвы.
I.
* Удаляй отъ себя всякую печаль, потону что она ест
сестра сомнѣнія и гнѣва.» «Какимъ образомъ,· господинъ
говорю я , — она есть сестра ихъ? Мнѣ кажется, иное ест
печаль, иное гнѣвъ, иное сомнѣніе.» И онъ говоритъ: «не
смысленъ ты. Ужели не разумѣешь, что печаль есть са
мый злой изъ всѣхъ духовъ, и самый вредный для рабов·
Божіихъ? и преимущественно предъ всѣми другими поту
пляетъ человѣка и изгоняетъ святаго духЗ, и спять спа
саетъ?» «Господинъ, говорю, несмысленъ я и не разумѣі
этихъ притчей: какимъ образомъ печаль можетъ погублят
и ооять спасать— не понимаю.»
«Слушай, говоритъ онъ
и разумѣй. Тѣ, которые никогда«не изыскивали истины
и не изслѣдовали о божествѣ, но только увѣровали и пс
томъ предались разнымъ занятіямъ языческимъ (62)
другимъ дѣдамъ сего міра, тѣ не понимаютъ притчей бс
жеетвенныхъ, потому что они помрачавшія отъ такихъ дѣлі
повреждаются и загрубѣваютъ смысломъ. Какъ хороші
виноградныя лозы, оставляемыя въ пренебреженіи, под;
влнются и заглушаются разными растеніями и тернія»»
(6“2) Вдѣсь въ прежде извѣстномъ латинскомъ текстѣ (А), слова: et alii
mendax prophetes.... loquitur secundum desiderium, no ошибкѣ пѳрево
чина или переписчика внесены изъ XI заповѣди, куда они относятся
по контексту рѣчи и по другому латинскому (В), равно какъ и г р е ж
скому тексту.