Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR
-
259 —
не разумѣю. » И онъ въ отвѣтъ сказалъ мнѣ: « я приставникъ
покаянія, и всѣмъ кающимся даю разумъ. Или самое по­
каяніе, ты думаешь., не есть великій разумъ? Грѣшникъ ка­
ющійся уразумѣлъ, что онъ согрѣшилъ предъ Голодомъ,
инъ вспомнилъ въ сердцѣ своемъ содѣянныя имъ дѣла, и
раскаявшись, болѣе уже не дѣлаетъ зла, но дѣлаетъ доброе
и смиряетъ свою душу и мучитъ ее за то, что согрѣшила.
Итакъ видишь, что покаяніе есть великій разум ъ.» Я ска­
залъ ему: «потому-то, господинъ, я тщательно и распрашиваю
тебя обо всемъ, что я грѣшникъ, и желаю узнать, что мнѣ дѣ­
лать, чтобы жить, ибо грѣхи мой многочисленны и разно­
образны. » «Ты будешьживъ,— сказалъ онъ,— если сохранишь
мой заповѣди, и будешь поступать по нимъ; и всякій, кто только
услышитъ и исполнитъ эти заповѣди, будетъ жить съ Богомъ. »
III.
Я сказалъ ему: «господинъ, я слышалъ отъ нѣкото­
рыхъ учителей, что нѣтъ иного покаянія, кромѣ того, когда
сходимъ въ воду (56) иполучаемъ отпущеніе прежнихъ грѣховъ
наш ихъ.» Справедливо,— говоритъ,— ты слышалъ. Ибо полу­
чившему отпущеніе грѣховъ не должно болѣе грѣшить, но
жить въ чистотѣ. И такъ какъ ты обо всемъ распраши-
ваешь, объясню тебѣ это, не давая повода къ заблужденію
тѣ м ъ , которые имѣютъ увѣровать или только-что увѣровали
в ъ Господа. Тѣ, которые только-что увѣровали или имѣютъ
увѣровать, не имѣютъ покаянія во грѣхахъ, но имѣютъ
отпущеніе прежнихъ грѣховъ своихъ (57). Тѣмъ же, которые
призваны прежде этихъ дней ( 5 8 ) ,
положилъ Господь
(56) Въ таинствѣ крещенія.
(57) Т. е . которое даруется въ крещеніи.
(58) Т. е . призваны въ христіансто и уже крестились прежде этого
деріод а времени, даннаго имъ ддя покаянія·