Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR

226 —
я помышлялъ и соображалъ это въ сердцѣ своемъ, вижу
противъ себя большую каѳедру, сдѣланную изъ волны бѣ­
лой, какъ снѣгъ. И пришла старая женщина въ блестя­
щей одеждѣ съ книгою въ рукѣ, сБла одна и привѣт­
ствовала меня: «здравствуй, Ерм ъ .» И я съ печалію и
слезами сказалъ: «здравствуй, госпож а.» Она сказала мнѣ:
«что печаленъ ты, Ермъ, ты, который былъ терпѣливъ,
умѣренъ и всегда веселъ?» Я говорю ей въ отвѣтъ: «госпо­
ж а, одна прекрасная женщина сдѣлала мнѣ укоризну, будто
я согрѣшилъ противъ нея.» И она сказала мнѣ: «такое
дѣло должно быть чуждо рабу Господню. Но вѣдь въ
сердцѣ твоемъ возникло пожеланіе къ ней. Въ рабахъ
Божіихъ даже и такой помыслъ составляетъ грѣхъ; ибо
такого худаго помысла не должно бытьвъ рабѣ Божіемъ, и серд­
це чистое не должно желать дурнаго дѣла,— особенно ты,
Ерм ъ, удаляющійся отъ всякаго преступнаго пожеланія,
исполненный простоты и великаго незлобія.»
III.
«Впрочемъ не ради тебясобственно гнѣвается ва
тебя Господь, во за домъ твой, который впалъ въ нечестіе
противъ Господа и своихъ родителей. И ты, любя дѣтей,
не вразумлялъ своего семейства, но допустилъ ихъ сильно
развратиться. За это и гнѣвается ва тебя Господь; но Онъ
уврачуетъ все, что прежде сдѣлано худаго въ дому т в о ­
емъ. З а ихъ грѣхи и беззаконія ты подавленъ мірскими дѣ­
лами (6 ) . Но милосердіе Божіе сжалилось надъ тобою и
(6) Изъ этихъ словъ: consumtus es а secularibus negotiis, въ связи с ъ
другими (Vis. 11, 3): in negotiationibus tuis malignis implicitus es , —M oc-
геймъ (lnstit. major.) и ГильгенФельдъ заключаютъ, что Ермъ занимался
торговыми дѣлами и чрезъ порочную жизнь дѣтей лишился своихъ б о ­
гатствъ. Дресс.