Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR

179 —
шали и во время Отцевъ нашихъ, а мы, ожидая со дня
на день, ничего такого не видали. Неразумные! сравните
себя съ деревомъ, возьмите въ примѣръ виноградную
лозу: сперва она теряетъ листъ, потомъ образуется от­
прыскъ, послѣ этого незрѣлый, наконецъ спѣлый вино­
градъ (2 9 ) . Такъ и народъ мой терпѣлъ безпокойства
и скорби, а потомъ получитъ блага». Итакъ, братья мой,
не будемъ сомнѣваться, но останемся тверды въ наде­
ждѣ, чтобы получить воздаяніе. Ибо вѣренъ Тотъ , Кто
обѣщалъ воздать награды каждому по дѣламъ его. Если мы
будемъ творить правду предъ Богомъ, то войдемъ въ ц ар­
ство Е го, и получимъ тѣ обѣщанныя блага, « которыхъ ухо
не слыхало и око не видало и на сердце человѣку не при­
ходило» (30).
Глава XII.
Будемъ постоянно ожидать царства Божій.
И т а к ъ будемъ ежечасно ожидать царства Божія въ любви
и праведности, потому что не знаемъ дня явленія Божія.
Сэм ъ Господь на вопросъ одного о томъ, когда придетъ
Его царство,- отвѣчалъ: «когда двое будутъ одно, и внѣшнее
будешь какъ внутреннее, мужескій полъ вмѣстѣ съ жен­
скимъ будетъ ни мужескій, ни женскій» (31). Но двое бы-
(29) Э ти слова приводятся и въ І-мъ посл. Климента къ кор. гл. XXIII .
См. вышѳ примѣч. 75. на стр. 126.
(30) 1 Кор . II, 9. См. I посл. Клим. къ кор. примѣч. 101, ва стр. 135.
(31) Э т и слова заимствованы не изъ каноническихъ книгъ Евангелія, но