Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Том 2. Писания мужей апостольских

Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских. — Москва, 1860

OCR

166 -
для себя, а только для христіанъ низшаго разряда- ~ для
просто Вѣрующихъ ИДИ' душевныхъ (ψ υ χ«0ί), довольствуясь
и хвалясь только высшимъ Бѣленіемъ Бога (Клим. алекс.
Slrom. 3. с. 4. 5). Если одни изъ гностиковъ, какъ М ар т­
енъ, вводили односторонній превратный аскетизмъ, то дру­
гіе дошли до противоположной крайности, до полнаго нрав­
ственнаго индифферентизма и грубѣйшей распущенности
нравовъ, .почитая плотскіе грѣхи неважными, безразлич­
ными для истинныхъ гностиковъ. Далѣе, гностики не при­
писывали ве.іикаго значенія внѣшнему исповѣданію муче­
никовъ, и нѣкоторые изъ нихъ, по словамъ Иринея(adv.
haer. III, 18, 15; сн. 1, 24, 6),«дошли до такого безраз­
судства, что презираютъ мучениковъ и порицаютъ умираю­
щ ихъ за исповѣданіе Господа.» Что именно заблужденія
гностиковъ были поводомъ къ написанію приписываемаго
Клименту втораго посланія, это видно изъ того, что авторъ
приводитъ значительныя цитаты (напр. гл X II) изъ апокри­
фическаго евангелія египтянъ,— которое было весьма распро­
странено между гностиками (св. Ипполита philosophoumena.
V,7),—и
пользуется имъ вѣроятно съ тою цѣлію, чтобы
обличить извѣстныя заблужденія на основаніи сочиненія,
уважаемаго самими лжеучителями. — Такимъ образомъ недо­
статокъ внѣшнихъ свидѣтельствъ, большое различіе въ слогѣ
отъ перваго посланія Климента, историческія обстоятельства,
которыя предполагаются этимъ отрывкомъ, а также отсут­
ствіе письменной Формы,— все это вмѣстѣ взятое достаточно
показываетъ, что такъ-называемое второе посланіе къ корин­
ѳянамъ не можетъ принадлежать Клименту римскому. Тѣмъ
не менѣе въ немъ мы имѣемъ замѣчательное произведеніе
изъ конца первой или начала второй половины I I вѣка