Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.10

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.10. — Киев, 1886

OCR
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
a зо

БЛАЖЕННАГО ІЕРОНИМА

цвѣта, мы можемъ отнести къ силамъ, господствующимъ въ
воздухѣ, которыя раздаютъ СБОИ сокровища на торжищахъ
вѣка.

Ст. 24—25. Также имѣли очи кедры въ торговлѣ
твоей. Корабли морскіе (иди, какъ стоитъ въ еврейскомъ,
Ѳарсисскіе) были князьями твоими въ торговлѣ твоей

Вмѣсто кедровъ LXX перевели кипарисы. Но такъ вакъ
выше мы сказали ο томъ и другомъ, то издишне было бы
усиливать скуку въ читателѣ.

Ст. 25. И ты сдѣлался полнымъ u чрезвычайно прославился (иди сдѣлался отягощеннымъ) среды моря. Ничег
говоритъ, у тебя недоставало изъ того, что относится къ
богатству острововъ. Однако это прославленіе было отягощеніемъ для обладающаго, потому ITO ТЫ не можешь умѣренно
пользоваться имъ, хотя и бѣдность часто служитъ искушеніемъ (Притч. гл. 30). Поэтому и Соломонъ проситъ только
необходимаго; онъ одинаково не желаетъ и богатства и бѣдности, чтобы чрезъ одно не возникла гордость, a чрезъ другое—нетерпѣливость и лживость.

Ст. 26. Гребцы твои завели тебя въ большія воды.
Выше мы читали ο гребцахъ города Тира, сидонянахъ и
арадійцахъ, изъ которыхъ одни означаютъ ловцовъ, другіе—
низлагающихъ. Ибо оне ловятъ души тѣхъ, коихъ ведутъ
среди волнъ вѣка сего no своей волѣ, и не возводятъ на
высоту, a погружаютъ въ глубину, и не подражаютъ тѣмъ,
кои, плавая до утренней стражи, сокрушили неистовствующія морскія волны и удостоились принять Господа Спасителя и тотчасъ, при помощи такого пассажира и сопутника, достигли спокойной пристани. Подробнѣе объ атомъ
написано въ Евангеліи.

Южный вѣтеръ сокрушилъ тебя среди моря. Всѣ

богатства Тира разсѣиваются всдѣдствіе дуновенія южнаго
вѣтра, который выразительнѣе обозначается чрезъ cadim,