Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.10

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.10. — Киев, 1886

OCR
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
ТОЛКОВАНІЕ НА КНИГУ ПРОРОКА ІЕЗЕКІИЛЯ, ГЛ XX.

297

чествуй na лѣсъ поля полуденнаго, и скажешь лѣсу полуденному: слушай слово Господне: макъ говоритъ Гос*
подъ Богъ: вотъ Я зажгу въ тебѣ огонь, и онъ сожжетъ
въ тебѣ всякое деревозеленѣющее и всякое дерево сухое:
не погаснетъ возженное пламя и будетъ пожжена имъ
вся поверхность отъ юга do сѣвера. И увидитъ всякая
плоть, что Я, Господь, зажегъ его, и онъ ne погаснетъ. R
сказалъ я: ахъ} ахъ, ахъ, Господи Боже! они говорятъ ο
мнѣ: „не притчами ли говоритъ онъѴ( LXX: И было ко
мнѣ слово Господніе, говорящее: сынъ человѣческій! утверди лице твое на Ѳеманъ и воззри na Даромъ, пророчествуй na лѣсъ, вождя Нагева, и скажешь лѣсу Нагева:
слушай слово Господніе: такъ говоритъ Господь: вотъ Я
зажгу въ тебѣ огонь и пожретъ онъ въ тебѣ всякое дерево (lignum) зеленѣющее и дерево сухое. Не погаснетъ
возженный огонь и будетъ пожжена имъ вся поверхност
отъ юга do сѣвера, и узнаетъ всякая плоть, что Я, Господа зажегъ его; онъ ne погаснетъ. И сказалъ я: пѣтц
Господа, Господи: они говорятъ мнѣ: „не притча ли то,
что онъ говоритъ^" Что означаетъ обрати иди утверди
лице твоеу объ атомъ мы выше подробно сказали Ибо требуется утвержденіе лица и твердость чела, чтобы безбоязненно говорить то, что повелѣвается, въ особенности когда возвѣщается бѣдствіе всей массѣ народа. A что означаетъ на

еврейскомъ языкѣ Османъ, Даромъ и Яствъ и еще На-

гевъ, вмѣсто чего LXX перевели άπηλιώτην (востокъ), это выражено въ нашемъ переводѣ. Вмѣсто словъ: вождя Нагева,

лучше стоитъ въ еврейскомъ: пбля или страны полуденной. Ибо написано не sare,

какъ

полагали LXX, каковое

слово означаетъ вождя и старѣйшину, a sade, что соб-

ственно означаетъ поле и страну; ошибка же возникла вслѣд•) Lignum—дерево срубленное, употребляемое для тонки и
сожженія, полѣно, дрова.
20*