Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.10

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.10. — Киев, 1886

OCR
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
ТОЛКОВАНІЕ НА КНИГУ ПРОРОКА. ІЕЗЕКІИЛЯ,

ГЛ.

XII.

145

Ибо когда или no винѣ начальствующихъ, которые должны
быть плѣнены и преданы Вавилонанамъ, иди вслѣдствіе нашего
упорства мы утратимъ слово Вожіе и не удостоимся имѣть
потребной воды; тогда eo скорбію и скудостію будемъ принимать пищу свою и земля лишится множества вѣрующихъ,
и города, подъ которыми разумѣются Церкви, находящіяся
во всемъ мірѣ, будутъ разорены, и земля сдѣлается пустынною, чтобы всѣ узнали ο прогнѣвленіи Господа. Это мы мо жемъ понимать и въ отношеніи къ времени преслѣдованія.

Ст. 21—28. И было no мнѣ слово Господнее говоря
щее: что за поговорка у васъ въ землѣ Израилевой, говорящихъ: na мпого дней будетъ отсрочено и исчезнетъ в
кое видѣніе? Посему скажи имъ: макъ говоритъ Господъ
Богъ: прекращу поговорку эту, и ne будетъ уже говоритьс
она въ Израилѣ, и скажи имъ, что близки дни и слово
всякаго видѣнія. Ибо уже ne останется втунѣ никакое
видѣніе, и предвѣщаніе не будетъ неопредѣленнымъ вр
сыновъ Израилевыхъ, Ибо <#, Господъ, буду говорить, и
всякое слово, которое Я изреку, исполнится. Не будетъ
отсрочиваться болѣе, no въ вата дни, домъ прогнѣвля
щій, Я изреку слово и исполню его, говоритъ Господъ Бог
И было ко мнѣ слово Господнее говорящее: сынъ человѣч
скій! вотъ домъ Израилевъ говоритъ: видѣніе, которое о
видитъ, [исполнится] послѣ многихъ дней, и онъ пророчест
вуетъ объ отдаленныхъ временахъ, Посему скажи имъ:
макъ говоритъ Господа Богъ: никакое слово Мое уже ne
будетъ опорочиваться; слово, которое Я изреку, исполнимся, говоритъ Ѵосподь Богъ. Вмѣсто сказаннаго нами
no Симмаху поговорка (proverbium) всѣ другіе переводчики
перевели притча (paraboluni), которая поеврейски называется masal. Затѣмъ, гдѣ въ нашемъ изданіи стоитъ: и

предвѣщаніе не будетъ неопредѣленнымъ, LXX поставили

и предвѣщающій пріятное (juxta gratiam); вмѣсто послѣда
Творенія бл. Іеронима ч. 10.

Ю