Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.10

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.10. — Киев, 1886

OCR
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
ТОЛКОВАНІЕ

НА

КНИГУ ПРОРОКА ІЕЗЕКІИЛЯ, ГЛ. VIII.

99

что рѣчь обращается ее къ Израилю, то есть къ десяти колѣнамъ, которыя прежде были плѣнены, a къ тѣмъ изъ колѣна Іудина, которые вмѣстѣ съ Іехоніею были отведены
въ плѣнъ.
Ст. I — 2 . И пала na женя тамъ рука Господа Бога.
И я увидѣлЪу и вотъ подобіе, какь бы видъ огпя омъ вида
чреслъ ЕгоΛ η ниже огопь, и оть чресль Его и выгие пакъ
би видъ сіянія и видѣніе янтаря (electri). LXX: И была
na мнѣ рука Адонаи Господа; η я увидѣлъ, и вотъ подобіе, капъ бы видъ мужа отъ чреслъ его, и ниже огонъ, и
отъ чреслъ Шо и выше пакъ бы -χ. видѣніе тихаго вѣтра (aurae) ** какъ бы видѣніе янтаря. Ο мужѣ въ еврейскомъ текстѣ не говорится. Видѣніе же тихаго вѣтра мы
прибавили изь Ѳеодотіона,—этого у LXX нѣтъ. A вмѣсто
сказаннаго нами: пала na меня рука Господа Симмахъ перевелъ: приступила (incidit) ко мнѣ рука Господа, что въ еврейскомъ называется tephphol. Рука же означаетъ ενεργειακό
ость дѣйствія, чтобы онъ могъ познать тайны видѣнія. И то
нужно принять во вниманіе, что онъ видитъ не самыя истины, a подобіе огни, такъ какъ отъ чреслъ и ниже явился
огонь, a отъ чреслъ и выгпе вагъ бы видъ сіянія и какъ
видѣніе янтаря. Вмѣсто сіянія, которое въ еврейскомъ языкѣ
называется %ог9 Ѳеодотіонъ перевелъ тихій вѣтеръ (апга).
Поэтому и въ книгѣ Царствъ (3 Цар. гл. 19) блаженный
Илія видитъ пришествіе Господа не въ бурѣ и вихрѣ, не въ
пылающемъ огнѣ, a яъ видѣ легкаго и самаго тихаго вѣтра,
чгобы доказать кротость всемогущаго Бога. Дѣла же совокупленія, на которыя указывается чрезъ чресла, и то, что находится ніше9 очищаются чрезъ огонь. A дѣла добродѣтелей,
которыя направляются оть чреслъ ввергъ, имѣютъ сіяніе и
блескъ, и однако не говорится ни объ огнѣ [доходящемъ] до
ногъ, ни ο сіяніи янтаря до головы, но [говорится, что они
направляются] внизъ и вверхъ, чтобы какъ изъ грѣшниковъ,
7*