Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.6

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.6. — Киев, 1880

OCR
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
398

БЛАЖЕННАГО ІЕРОНИМА.

хоніи исполнилось, никто не сомнѣвается. Іехонія значитъ:
Господне предуготовленіе; у этого имени въ настоящемъ
мѣстѣ первый слогъ, то есть, имя Господа, отнимается и
говорится: Хонія, чтобы подразумѣвалось: предуготовленный
ЕЪ погибели и смерти.
Стих. 29—30. Земля,
земля,
земля!
слушай
слово Γосподне. Такъ говоритъ Господъ: запиши мужа
сею безплоднымъ,
мужемъ, который во дни свои не
преуспѣетъ, ибо не будетъ уже отъ сѣмена его мужа,
который сидѣлъ бъь на престолѣ Давидовомъ и власть
имѣлъ бы во Іудѣ. Если я захочу въ каждомъ мѣстѣ отмѣчать, сколько LXX или опустили или измѣнили, то будетъ долго, особенно когда прилежный читатель изъ того и
другаго изданія можетъ усмотрѣть, чтб измѣнено, чтб прибавлено, чтб опущено. Вмѣсто безплоднаго въ Еврейскомъ
написано: агігі, чтб первое изданіе Акилы перевело безплодный, второе άναύξητον, то есть, не возрастающій,
Симмахъ праздный, Семьдесятъ и Ѳеодотіонъ мерзкій и
отверженный. Но возникаетъ вопросъ: какимъ образомъ
можетъ исполниться пророчество, что отъ племени его не
родится уже никто, кто сидѣлъ бы на престолѣ Давидовомъ
и былъ бы княземъ во Іудѣ, когда отъ его сѣмени родился
Господь и Спаситель, ο рожденіи Котораго говоритъ Гавріилъ къ Маріи: се запивши во чревѣ, и родиши Сына, и
наречти имя иму Іисусъ. Сей будетъ велій, и Сынъ
Вышняго наречется. И дастъ Ему Іосподь Богъ престолъ Давгіда отца Его, u воцарится въ дому 1аковли во вѣки, и царствію Его не будетъ конца (Лук
1. 31—33)? Можемъ сказать (въ отвѣтъ на это) то, что
вопросъ для несвѣдущихъ рѣшается словами опущенными у
Семидесяти, именно: во дни его не успѣетъ, или не возрастетъ.
Ибо Семьдесятъ перевели: запили
мужа сего